「引き起こされた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “引き起こされた” です “producido” — 「producido」は、何かが自然な結果や製造プロセスによって「生じた」「作り出された」という意味で使われます。意図性や悪意は含みません。.
producido
/pro-doo-SEE-doh//pɾoðuˈsiðo/

例文
Este modelo es producido en México.
このモデルはメキシコで製造されています。
El incendio fue producido por un cortocircuito.
その火災はショートサーキットによって引き起こされました。
Se ha producido un cambio importante en la empresa.
会社に重要な変化が発生しました。
語尾の一致
人や物を説明する場合、「producido」はそれらに一致させる必要があります。女性名詞には「producida」、複数形には「producidos/as」を使用します。
複合時制
「haber」(〜した)と共に「〜を製造した」と言う場合、語尾は常に「producido」のままで、変化することはありません。
「Producto」との混同
間違い: “El producido final es caro.”
正しい表現: El producto final es caro. 「producto」は名詞(物そのもの)、「producido」はそれを製造する行為を表すために使用します。
provocado
/pro-bo-KAH-do//pɾoβoˈkaðo/

例文
El incendio forestal fue provocado.
その山火事は意図的に引き起こされた(放火)。
Fue un accidente provocado por la lluvia.
それは雨によって引き起こされた事故だった。
物事を説明する
'provocado' は修飾する名詞と性数一致しなければなりません。男性名詞(el error)には 'provocado' を、女性名詞(la crisis)には 'provocada' を使います。
怒りだけではない
間違い: “'provocado' を誰かが怒っている時だけ使う。”
正しい表現: スペイン語では、「daño provocado」(引き起こされた損害)のように、感情が伴わなくても、何らかの結果について使うのが非常に一般的です。
「producido」と「provocado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

