Inklingo

「強情な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は強情なです terco「terco」は、自分の意見や考えを曲げず、頑として譲らない様子を表す場合に使います。特に、変化を嫌ったり、頑なな態度を強調したいときに適しています。.

Japanese → スペイン語

terco

/TAIR-koh//ˈteɾ.ko/

adjetivoB1general
「terco」は、自分の意見や考えを曲げず、頑として譲らない様子を表す場合に使います。特に、変化を嫌ったり、頑なな態度を強調したいときに適しています。
地面にしっかりと蹄を打ち付け、人がロープを優しく引っ張っているにもかかわらず動こうとしない小さなロバの絵。

例文

Mi abuelo es muy terco y no quiere ir al médico.

私の祖父はとても頑固で、医者に行くのを嫌がります。

No seas tan terco, escucha los consejos de tus amigos.

そんなに頑固にならないで、友達のアドバイスを聞きなさい。

A pesar de las pruebas, él se mantiene terco en su posición.

証拠があるにもかかわらず、彼は自分の立場に頑として固執している。

性の変化

男性の場合は「o」で終わる「terco」ですが、女性の場合は「a」に変化して「terca」となります。これはスペイン語の形容詞によく見られる特徴です。

「〜である」と「〜になる」の使い分け

性格的な特徴として「〜である」と説明する場合は動詞 ser を使います(例:He is a stubborn person.)。一方、特定の状況で一時的に頑固になっている様子を表す場合は、ponerse を使うのが自然です。

物には使わない

間違い:La puerta está terca.(ドアが頑固だ。)

正しい表現: La puerta está trabada o dura.(ドアが引っかかっている、または固い。)

testarudo

/tes-tah-ROO-doh//testaˈɾuðo/

adjetivoB1general
「testarudo」は、頑固で融通が利かない性格や、物事を強引に進めようとする様子を指す場合に使われます。「terco」よりも、しばしば否定的なニュアンスで使われることがあります。
地面にしっかりと足を固定し、ロープを引っ張る人に抵抗しているロバの画像。

例文

Mi abuelo es un hombre muy testarudo.

私の祖父はとても頑固な男性です。

No seas testarudo y acepta mi ayuda.

頑固にならず、私の助けを受け入れてください。

Fue tan testaruda que no quiso leer las instrucciones.

彼女は説明書を読みたくなかったので、とても強情でした。

性別による変化

人を表す言葉なので、女性について話す場合は語尾を「a」に変える必要があります(testaruda)。

「〜である」の使い分け

頑固さがその人の永続的な性格の一部である場合は「ser」を使い、特定の瞬間に頑固な行動をとっているだけの場合は「estar」を使います。

性別の一致を忘れる

間違い:Mi hermana es testarudo.(私の妹は頑固だ。)

正しい表現: Mi hermana es testaruda. 語尾の「o」または「a」は、話している相手の性別に常に合わせます。

terco と testarudo の使い分け

「terco」と「testarudo」はどちらも「強情な」という意味ですが、「terco」は自分の意見を曲げない頑固さを、「testarudo」は融通の利かない性格や否定的なニュアンスを強調する傾向があります。文脈や伝えたいニュアンスで使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。