「強情な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “強情な” です “terco” — 「terco」は、自分の意見や考えを曲げず、頑として譲らない様子を表す場合に使います。特に、変化を嫌ったり、頑なな態度を強調したいときに適しています。.
terco
/TAIR-koh//ˈteɾ.ko/

例文
Mi abuelo es muy terco y no quiere ir al médico.
私の祖父はとても頑固で、医者に行くのを嫌がります。
No seas tan terco, escucha los consejos de tus amigos.
そんなに頑固にならないで、友達のアドバイスを聞きなさい。
A pesar de las pruebas, él se mantiene terco en su posición.
証拠があるにもかかわらず、彼は自分の立場に頑として固執している。
性の変化
男性の場合は「o」で終わる「terco」ですが、女性の場合は「a」に変化して「terca」となります。これはスペイン語の形容詞によく見られる特徴です。
「〜である」と「〜になる」の使い分け
性格的な特徴として「〜である」と説明する場合は動詞 ser を使います(例:He is a stubborn person.)。一方、特定の状況で一時的に頑固になっている様子を表す場合は、ponerse を使うのが自然です。
物には使わない
間違い: “La puerta está terca.(ドアが頑固だ。)”
正しい表現: La puerta está trabada o dura.(ドアが引っかかっている、または固い。)
testarudo
/tes-tah-ROO-doh//testaˈɾuðo/

例文
Mi abuelo es un hombre muy testarudo.
私の祖父はとても頑固な男性です。
No seas testarudo y acepta mi ayuda.
頑固にならず、私の助けを受け入れてください。
Fue tan testaruda que no quiso leer las instrucciones.
彼女は説明書を読みたくなかったので、とても強情でした。
性別による変化
人を表す言葉なので、女性について話す場合は語尾を「a」に変える必要があります(testaruda)。
「〜である」の使い分け
頑固さがその人の永続的な性格の一部である場合は「ser」を使い、特定の瞬間に頑固な行動をとっているだけの場合は「estar」を使います。
性別の一致を忘れる
間違い: “Mi hermana es testarudo.(私の妹は頑固だ。)”
正しい表現: Mi hermana es testaruda. 語尾の「o」または「a」は、話している相手の性別に常に合わせます。
terco と testarudo の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

