Inklingo

「頑固者」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は頑固者です terco「あの頑固者」のように、特定の人物を指して、その人の意見や態度が簡単には変わらないことを強調したい場合に使います。.

Japanese → スペイン語

terco

/TAIR-koh//ˈteɾ.ko/

名詞B2一般的
「あの頑固者」のように、特定の人物を指して、その人の意見や態度が簡単には変わらないことを強調したい場合に使います。
腕を組んで、目の前に敷かれた道にもかかわらず、決意を固く、譲らない表情で座っている人。

例文

Ese terco no va a cambiar de opinión aunque le pagues.

あの頑固者は、お金を払っても考えを変えないだろう。

Es inútil discutir con un terco.

頑固者と議論しても無駄だ。

Los tercos suelen aprender por el camino difícil.

頑固者は、たいてい苦労して学ぶものだ。

形容詞の名詞化

スペイン語では、多くの形容詞の前に定冠詞「el」や不定冠詞「un」をつけるだけで、名詞として使うことができます。これにより、「〜な人」という意味を表すことができます。

冠詞の有無

間違い:Eres un terco.(あなたは頑固者だ。)

正しい表現: Eres muy terco (形容詞) または Eres un terco (名詞)。

testarudo

/tes-tah-ROO-doh//testaˈɾuðo/

名詞B1一般的
その人の「頑固さ」という特徴を指摘して、話を聞こうとしない、譲らないといった様子で人を指す場合に使います。
腕を組んで、他の人が違う方向を指しているのに、断固として動かない表情で椅子に座っている人の画像。

例文

Ese testarudo no quiere escuchar razones.

あの頑固者は話を聞こうとしない。

Es una testaruda, siempre quiere tener la razón.

彼女は頑固者で、いつも自分が正しいと思いたがる。

¡No hables con él, es un testarudo!

彼に話しかけないで、彼は頑固者だよ!

形容詞を名詞として使う

スペイン語では、多くの形容詞の前に「el」「la」「un」「una」などを付けることで、名詞として使うことができます。

necio

/NEH-syoh//ˈnesjo/

名詞B2ややフォーマル
道理を理解しようとしない、愚かで聞く耳を持たない人を指す場合に使い、より否定的なニュアンスを含みます。
ベルの付いたカラフルな道化師の帽子をかぶり、自分の靴紐につまずいている人。

例文

No discutas con un necio, te bajará a su nivel.

愚か者と議論するな、彼はあなたを自分のレベルに引きずり下ろすだろう。

Ese necio no entiende razones.

That stubborn man doesn't listen to reason.(あの頑固な男は道理を聞き入れない。)

名詞化

スペイン語では、多くの形容詞に「el」または「la」を付けるだけで名詞に変えることができます。「el necio」は文字通り「愚かな人」または「愚か者」を意味します。

mulo

/MOO-loh//ˈmulo/

名詞A2口語的・比喩的
文字通りには「ラバ」を意味しますが、比喩的に非常に頑固で融通の利かない人を指すことがあります。ただし、この用法はやや古風または限定的です。
草の生えた野原に立つ、たくましいラバ。

例文

El mulo cargaba las cestas de café por el sendero.

ラバはコーヒーの籠を小道に沿って運んだ。

No seas tan mulo y escucha mis razones.

Don't be so stubborn and listen to my reasons.

El mulo es un animal muy resistente y fuerte.

The mule is a very resilient and strong animal.

動物の性別

スペイン語では、オスを「mulo」、メスを「mula」と区別します。性別が不明な場合は、種全体を指す一般的な言葉として「mula」が実際にはより一般的です。

人を「Mulo」と呼ぶ場合

人を「mulo」と呼ぶ場合、地域によっては女性に対して話している場合でも言葉は男性形のままですが、「mula」は性別を合わせるために女性に使われることもよくあります。

Mulo と Burro の違い

間違い:「mulo」を「ロバ」の意味で使う。

正しい表現: 「mulo」はラバ(交配種)であり、「burro」はロバです。これらは異なる動物です!

terco と testarudo の使い分け

terco と testarudo はどちらも「頑固者」を指しますが、terco は「その頑固さ」を、testarudo は「頑固という性格」をより強調する傾向があります。どちらも日常会話でよく使われますが、文脈に応じて使い分けるとより自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。