Inklingo

「無知な」のスペイン語

Japanese → スペイン語

ignorante

/eeg-noh-RAHN-teh//iɣnoˈɾante/

adjetivoB1general
一般的な知識や特定の分野に関する情報が不足している状態を表す場合に使います。知識がないことを直接的に指します。
複雑な地図を逆さまに持って困惑している様子の人物(シンプルな絵本風)。

例文

Soy ignorante en temas de leyes.

私は法律問題については情報がありません。

No seas tan ignorante de la realidad.

現実に対してあまりにも無知でいてはいけないよ。

誰に対しても同じ単語

この単語は-eで終わるため、男性を説明する場合でも女性を説明する場合でも形は変わりません。

常に侮辱的だと決めつけること

間違い:'ignorante'を単に意地悪な意味だけで使うこと。

正しい表現: 多くの場合、単に特定の事実を知らないという意味で使われ、日本語の「知らない」や「無知な」に近いです。

necio

/NEH-syoh//ˈnesjo/

adjetivoB1general
頑固で、道理や真実を理解しようとしない、あるいは受け入れようとしない態度を非難する際に使われます。単に知識がないだけでなく、愚かさや頑迷さを伴います。
雨の中、空のジョウロで植物に水をやろうとしている人。

例文

No seas necio, sabes que eso no es verdad.

愚かにならないで、それは真実ではないとあなたは知っている。

Fue una pregunta necia y nadie quiso responder.

It was a silly question and nobody wanted to answer.(それはばかげた質問で、誰も答えたくなかった。)

A veces los jóvenes cometen errores necios por falta de experiencia.

Sometimes young people make foolish mistakes due to lack of experience.(若い人は経験不足から愚かな間違いをすることがある。)

状態を表すか、行動を表すか

「ser necio」は、一般的に愚かな人であることを表すのに使います。「estar necio」は、その特定の瞬間に愚かな行動をしている、または厄介なことをしていることを表すのに使います。

性別による変化

単語の語尾が「o」で終わっていても、女の子や女性を説明する場合は「necia」に変化します。

「necio」を「意地悪な」という意味で使う

間違い:「necio」を「意地悪な」(mean)という意味で使う。

正しい表現: 「意地悪な」には「desagradable」や「malo」を使います。「necio」は、意地悪さではなく、愚かさや頑固さに関する言葉です。

「ignorante」と「necio」の使い分け

「ignorante」は単に知識がないことを指しますが、「necio」は知識がないことに加えて、頑固で道理をわきまえない愚かさを非難するニュアンスが強いです。単に知らないだけなのに「necio」と言うと、相手を侮辱してしまう可能性があるので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。