「彼らは殺害した」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “彼らは殺害した” です “mataron” — 「殺害した」という事実を客観的に述べる際に広く使われます。特定の状況に限定されず、一般的な殺人を指す場合に適しています。.
mataron
mah-TAH-rohnmaˈtaɾon

例文
Los testigos confirmaron que los ladrones mataron a la víctima.
証人たちは、泥棒が被害者を殺したことを確認した。
Ustedes mataron el proyecto con esa decisión tan arriesgada.
あなたたちはその危険な決定でプロジェクトを潰した(殺した)。
Mataron el tiempo esperando el tren, jugando a las cartas.
彼らはトランプをして電車を待ちながら時間をつぶした(時間を殺した)。
主語の特定
「-aron」という語尾は、動作が「ellos」(彼ら/男性・混合)、「ellas」(彼女たち)、「ustedes」(あなたたち・丁寧)によって行われたことを常に示します。
点過去(Pretérito)の機能
この形は単純過去形であり、特定の時点(例:「昨日」、「先週」)で完全に始まり、完了した動作に使用されます。
点過去と線過去の使い分け
間違い: “一度きりの完了した出来事について言及する際に「mataban」(線過去)を使ってしまうこと。”
正しい表現: 特定の殺害行為が完了したことを示す場合は「mataron」を使います。「Mataban」は繰り返し行われた、または進行中の殺害を示唆します。
asesinaron
ah-seh-see-NAH-rohnase.siˈna.ɾon

例文
Los testigos dijeron que los hombres lo asesinaron en la calle.
証人たちは、男たちが通りで彼を殺害したと言った。
Las noticias reportaron que asesinaron al embajador durante su visita.
ニュースは、彼らが訪問中に大使を暗殺したと報じた。
¿Por qué asesinaron a tantas personas inocentes en esa guerra?
なぜ彼らはあの戦争でそんなに多くの無実の人々を殺害したのか?
主語の特定
この形「asesinaron」は常に集団を指します:'ellos'(彼ら、男性または混合グループ)、'ellas'(彼女たち)、または 'ustedes'(あなたたち、丁寧形)です。
点過去形(単純過去)
この動詞の形は、動作(殺害)が過去のある特定の時点で一度起こり、完全に終了したことを示します。これは習慣的な動作ではなく、完了した過去の出来事です。
過去形の混同
間違い: “単一の完了した出来事を指す際に「asesinaban」(線過去)を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「昨日彼を殺した」のように完了した動作には「asesinaron」を使います。「あの10年間人々を殺害していた」のように過去の習慣や背景を描写する場合のみ「asesinaban」を使います。
mataron と asesinaron の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

