asesinaron
“asesinaron” の意味は “彼らは殺害した” スペイン語で (過去に集団によって完了した動作).
彼らは殺害した, 彼らは暗殺した
他にも: あなたたち(複数)は殺害した
📝 使用例
Los testigos dijeron que los hombres lo asesinaron en la calle.
B1証人たちは、男たちが通りで彼を殺害したと言った。
Las noticias reportaron que asesinaron al embajador durante su visita.
B2ニュースは、彼らが訪問中に大使を暗殺したと報じた。
¿Por qué asesinaron a tantas personas inocentes en esa guerra?
B2なぜ彼らはあの戦争でそんなに多くの無実の人々を殺害したのか?
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
スペイン語に翻訳
スペイン語で「asesinaron」と訳される単語:
彼らは殺害した→✏️ クイック練習
クイッククイズ: asesinaron
1問中1問目
完了した過去の動作を表すために「asesinaron」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
アラビア語の *ḥaššāšīn*(ハシシ使用者)に由来し、十字軍時代に政治的殺害で知られていた秘密結社の人々を指しました。この言葉はヨーロッパ言語を経てスペイン語に入り、最終的に「asesino」や「asesinar」の語源となりました。
初出:13th century (in related forms)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「asesinaron」と「mataron」は同じですか?
どちらも「彼らは殺した」という意味ですが、「asesinaron」(殺害する/暗殺する)は、特に計画性や悪意、しばしば政治的な理由や金銭が関わることを示唆します。一方、「mataron」(殺す)は、事故や正当防衛を含む、より一般的な用語です。
「asesinaron」が「彼ら」を指すのか「あなたたち」を指すのか、どうやって分かりますか?
ラテンアメリカのほとんどの地域では、「asesinaron」は「ustedes」(あなたたち、丁寧形)または「ellos/ellas」(彼ら)を指します。スペインでは、「vosotros/vosotras」(あなたたち、くだけた形)が「ustedes」の代わりに使用されるため、「asesinaron」はほぼ排他的に「ellos/ellas」(彼ら)を指します。