「彼を見る」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “彼を見る” です “verlo” — 「verlo」は、何かを視覚的に認識する、またはドキュメンタリーや映画などのコンテンツを「視聴する」場合に主に使われます。男性単数名詞(彼)を指す目的格代名詞として機能します。.
verlo
BER-lo'beɾlo

例文
El documental es muy bueno, tienes que verlo.
そのドキュメンタリーはとても良いよ、君は見なきゃだめだ。
Mi hermano llega hoy. Voy al aeropuerto para verlo.
兄は今日到着する。彼に会うために空港へ行くよ。
Señor Gómez, qué gusto verlo por aquí.
ゴメスさん、ここであなたにお会いできて光栄です。
動詞の原形 + 「lo」=「それ/彼」に対して何かをする
スペイン語では、「lo」(それ/彼)のような目的語を、基本的な動詞の語尾に直接くっつけることができます。したがって、「ver」(見る)+「lo」(それ)で一つの単語「verlo」になります。
「lo」はどこに行く?
小さな単語「lo」は移動するのが大好きです。基本的な動詞の最後(例:「quiero verlo」=それを見たい)にくっつきますが、人称に合わせて変化した動詞の前(例:「lo veo」=私はそれを見る)にジャンプします。
間違った動詞形への付着
間違い: “Yo verlo en la tienda.”
正しい表現: Yo lo veo en la tienda. (私は店でそれを見る。) 動詞が人称に合わせて変化する場合(例:「veo」)、'lo' は前に移動します。
性別の間違い:「lo」と「la」
間違い: “La película es buena. Quiero verlo.”
正しい表現: La película es buena. Quiero verla. 男性名詞(例:el documental)には「lo」を、女性名詞(例:la película)には「la」を使います。
mirarlo
mee-RAHR-lohmiˈɾaɾlo

例文
El cuadro es precioso, tienes que mirarlo.
その絵はとても美しい、それを見なければならないよ。
Si el problema es grave, vamos a mirarlo con calma.
もし問題が深刻なら、私たちはそれを落ち着いて見ることになるだろう。
No puedo dejar de mirarlo; es un actor muy talentoso.
彼から目が離せない。彼はとても才能のある俳優だ。
単語の結合
'mirarlo'の末尾にある'lo'は、見ている対象物や人を表す代名詞です。動詞が元の形(不定詞)である場合、この代名詞は動詞の直後に直接付けられます。
代名詞の位置
スペイン語では、「それ」や「彼」を意味する短い単語の位置が移動します。「mirarlo」(それを見る)と言う一方で、「Lo miro」(私はそれを見る)とも言います。'lo'が動詞の末尾に付くのは、動作を表す単語が命令形か、不定詞の形である場合のみです。
間違った「それ」を使う
間違い: “テーブル(la mesa)のような女性名詞の物事に対して'mirarlo'を使ってしまうこと。”
正しい表現: 代わりに'mirarla'と言いましょう。'lo'は男性名詞の物事や男性に対してのみ使われます。
「verlo」と「mirarlo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

