Inklingo

「征服者」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は征服者です conquistador歴史上の人物や出来事、特にアメリカ大陸などを征服したスペイン人などを指す場合に最も一般的に使われます。.

Japanese → スペイン語

conquistador

/kohn-kees-tah-DOHR//koŋkistaˈðoɾ/

nounB1general
歴史上の人物や出来事、特にアメリカ大陸などを征服したスペイン人などを指す場合に最も一般的に使われます。
草の丘の上に旗を持って立つ、輝く甲冑姿の騎士。

例文

Hernán Cortés fue un famoso conquistador español.

エルナン・コルテスは有名なスペインの征服者でした。

El conquistador llegó a tierras desconocidas en el siglo XVI.

その征服者は16世紀に未知の土地に到着しました。

Se siente como un conquistador después de ganar la competencia.

彼はコンペティションに勝った後、勝利者の気分です。

女性形にする方法

征服者である女性について話すには、語尾に「a」を加えて「conquistadora」にします。

複数形

単語が子音で終わるため、複数形にするには「-es」を付けます:「conquistadores」。

「q」を使ったスペルミス

間違い:conkistador

正しい表現: conquistador (スペイン語では、「i」または「e」の前の「k」の音には常に「qu」を使用します)。

victor

BEEK-tor/ˈbiktoɾ/

nounC1general
戦争や競争で勝利した人を指す、より一般的な言葉です。特定の征服行為に限定されません。
表彰台の最上段に立ち、大きな金色のトロフィーを頭上に高く掲げている、勝利を収めた様子の様式化された人物。

例文

El victor fue recibido con honores a su regreso de la batalla.

その勝利者は戦いから帰還すると栄誉をもって迎えられた。

Solo un victor puede reclamar este premio.

Solo un victor puede reclamar este premio.

男性名詞

名詞として「victor」は常に男性形であるため、前に「el」をつけます(el victor)。複数形は「los víctores」です。日本語の「〜者」という名詞は性別を持ちませんが、スペイン語では性別で区別される点に注意が必要です。

「conquistador」と「victor」の使い分け

「征服者」という言葉を聞いて、多くの学習者はすぐに「conquistador」を思い浮かべますが、これは歴史的な文脈、特にスペインによるアメリカ大陸征服のような特定の出来事を指す場合が多いです。単に「勝利者」という意味で使いたい場合は、「victor」の方が適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。