Inklingo

「性格」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は性格です carácter人や物事の持つ、生来的な性質や気質を表す場合に使います。個々の特性というよりは、全体的な傾向や性質を指します。.

Japanese → スペイン語

carácter

名詞A2一般的
人や物事の持つ、生来的な性質や気質を表す場合に使います。個々の特性というよりは、全体的な傾向や性質を指します。

例文

Mi hermano tiene un carácter muy alegre y sociable.

私の兄はとても陽気で社交的な性格をしています。

personalidad

per-so-na-li-dadpeɾsonaliˈðað

名詞A1一般的
その人独自の特徴や、内面的な性質、社会的な振る舞い方など、より包括的で際立った個性を表す際に用います。
複数の異なる明るい色の図形が組み合わさって一つの形を形成し、個々の特性を表している単純化された人間の姿。

例文

Ella tiene una personalidad muy fuerte y decidida.

彼女は非常に強く決断力のある性格をしています。

Su personalidad amable hace que todos quieran trabajar con él.

彼の親切な人柄のおかげで、誰もが彼と一緒に仕事をしたいと思う。

El niño está desarrollando su propia personalidad.

その子供は自分の個性を発達させているところだ。

性別に関する注意点

「-dad」で終わる単語は品質を表すことが多く、女性名詞になりがちですが、「personalidad」は常に女性名詞です。必ず「la」または「una」を伴うことを覚えておきましょう。

「性格」と「人」の混同

間違い:La persona es buena.

正しい表現: La personalidad es buena. (その性格は良い。) 「Persona」は「人」を意味し、「personalidad」はその人の特性のセットを指します。

genio

HEH-nee-ohˈxe.njo

名詞A2口語的
特に、その人の気分や感情の傾向、特に怒りっぽさや機嫌の良し悪しなど、感情的な側面を指す場合に限定的に使われます。
耳から激しく蒸気を噴き出し、激しい怒りを示している、明るい赤ら顔の漫画的な人物。

例文

Tiene muy mal genio por las mañanas.

彼は朝はとても機嫌が悪い(気性が荒い)。

Hoy mi jefe está de buen genio, ¡aprovecha!

上司は今日機嫌がいいから、それを活用しなさい!

No le digas nada, está de mal genio.

彼に何も言わないで、彼は機嫌が悪いんだ。

気分の表現

誰かの現在の気分や状態について話すときは 'estar de buen/mal genio' を使います。永続的な性格特性について話すときは 'tener buen/mal genio' を使います。

'Ser'と'Tener'の混同

間違い:「Él es mal genio.」と使うこと。

正しい表現: 「Él tiene mal genio.」(彼は気性が荒い)と言います。'Ser'は永続的な性質に使われますが、気性を持っていることを表す場合は'tener'(持つ)を使います。

「性格」の訳し分けでよくある間違い

「性格」をスペイン語で表現する際、最も一般的なのは「carácter」と「personalidad」の混同です。「carácter」はより本質的な気質、「personalidad」はより広範な個性や特徴を指すと考えると区別しやすいでしょう。「genio」は気分や感情の傾向に限定されるため、注意が必要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。