「天才児」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “天才児” です “genio” — 「genio」は、特に学問や芸術、科学などの分野で卓越した才能を持つ人を指す場合に使われます。単に若い天才だけでなく、成人した天才にも使えます。.
genio
HEH-nee-oh/ˈxe.njo/

例文
Einstein fue un genio de la física.
アインシュタインは物理学の天才だった。
Mi hermana es un genio con la programación; aprendió sola.
私の姉はプログラミングの天才で、独学で習得した。
¡Qué genio! Se le ocurrió la solución en un minuto.
なんて天才だ!彼は一分で解決策を思いついた。
性別に関する注意点
女性の天才を指す場合でも、名詞 'genio' は通常男性形(un genio)を使います。「Ella es un genio」のように言います。
prodigio
/pro-DEE-hyoh//pɾoˈði.xjo/

例文
Wolfgang Amadeus Mozart fue un niño prodigio.
ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトは神童だった。
Ella es un prodigio del piano y toca en teatros desde los cinco años.
彼女はピアノの神童で、5歳から劇場で演奏している。
Incluso entre expertos, él destaca como un auténtico prodigio de las matemáticas.
専門家の間でも、彼は真の数学の神童として際立っている。
「Prodigio」の性別
女の子や女性について話す場合でも、「prodigio」という単語は常に男性形(un prodigio)です。「prodigia」に変化することはありません。
名詞の組み合わせ
「niño prodigio」のように、2番目の単語が最初の単語を直接説明する場合、「de」(~の)は必要なく、そのまま繋げます。
「La Prodigia」を避ける
間違い: “Ella es una prodigia de la música.”
正しい表現: Ella es un prodigio de la música. 「prodigio」はスペイン語で固定された男性名詞です。
「genio」と「prodigio」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

