「悩み」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “悩み” です “preocupaciones” — 将来への不安や、具体的な事柄に対する心配事を表す場合に用います。個人的な感情だけでなく、より客観的な懸念にも使われます。.
preocupaciones
preh-oh-koo-pah-SYOHN-ess/pɾeoku.paˈsjo.nes/

例文
Tengo muchas preocupaciones sobre el futuro de mis hijos.
子供たちの将来について、多くの心配事があります。
Las preocupaciones financieras lo mantienen despierto por la noche.
金銭的な懸念事項が、彼を夜も眠らせません。
Necesitas dejar tus preocupaciones en casa y disfrutar de las vacaciones.
休暇を楽しむためには、悩みを家に置いてくる必要があります。
常に複数形
この単語は「preocupación」(心配事)の複数形です。複数の問題や一般的なストレス状態について話すときに使います。
女性名詞
これは女性名詞なので、これと一緒に使われる形容詞も必ず女性複数形(例:'grandes preocupaciones'。'grandes preocupaciones'ではない)でなければなりません。
単数形の動詞を使う
間違い: “Mis preocupaciones es grande.”
正しい表現: Mis preocupaciones son grandes. (動詞'ser'は主語である複数形の'preocupaciones'に一致させる必要があります。日本語の「心配事は大きい」とは異なり、スペイン語では「心配事がある」という表現が一般的です。)
penas
/PEH-nahs//ˈpenas/

例文
Ella canta para olvidar sus penas.
彼女は自分の悲しみを忘れるために歌う。
A pesar de sus penas, siempre tiene una sonrisa.
彼女は悩みを抱えながらも、いつも笑顔を絶やさない。
「penas」と定冠詞「las」の使い方
この単語は女性名詞の複数形なので、前に「las」(〜を)や「unas」(いくつかの)を付けます。日本語では通常、冠詞は不要です。
penas と apenas の違い
間違い: “「ほとんど〜ない」という意味で「penas」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「apenas」(一語)は「ほとんど〜ない」「かろうじて」という意味です。「penas」(複数形の名詞)は「悲しみ」や「罰」を意味します。
「penas」と「preocupaciones」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

