Inklingo

「感染性の」のスペイン語

Japanese → スペイン語

contagioso

kon-ta-HYOH-sohkontaˈxjoso

adjetivoA2general
人から人へ直接的または間接的に広がる病気や状態について話すときに使います。人の笑いや感情が伝わる場合など、比喩的な意味でも使われます。
ベッドで体温計を口にくわえた子供。周りにはカラフルな細菌が泡になって浮いている。

例文

Ten cuidado, el resfriado es muy contagioso.

注意して、風邪はとても伝染しやすいです。

No vengas a la oficina si tienes algo contagioso.

No vengas a la oficina si tienes algo contagioso. (何か伝染性のものがあるなら、会社に来ないでください。)

Los médicos dicen que el virus ya no es contagioso después de tres días.

Doctors say the virus is no longer contagious after three days. (医師によると、そのウイルスは3日後にはもう感染性はないとのことです。)

Su risa es muy contagiosa.

Su risa es muy contagiosa. (彼女の笑い声はとてもうつりやすいです。)

語尾の一致

これは形容詞なので、女性名詞を修飾する場合は「o」を「a」に変える必要があります。例:「una enfermedad contagiosa」(伝染性の病気)。日本語では名詞の性は関係ありませんが、スペイン語ではこのように形が変わることに注意しましょう。

「Ser」との組み合わせ

病気が一時的なものであっても、ウイルスやその人が感染を広げられる現在の状態という「特性」を説明しているため、「ser」(~である)という動詞を使います。これは、日本語の「~だ」「~である」が状態を表すのとは少し異なります。

感情を表す場合

感情について使う場合、その感情の「質」を説明しているため、通常は「ser」と共に使われます。日本語の「~な感情だ」という表現に近いですが、スペイン語では動詞「ser」が必須です。

「Infectious」と「Contagious」の混同

間違い:すべてに「infeccioso」を使ってしまう。

正しい表現: 似ていますが、「contagioso」は特に人から人へ広がる可能性があることを意味します。細菌感染は、他人にうつらない場合、「infeccioso」であっても「contagioso」ではないことがあります。日本語で「感染性」と言う場合、文脈によって「うつる」のか「病原体によるもの」なのかを区別する必要があります。

「g」を忘れる

間違い:contadioso

正しい表現: 「contagio」という単語に由来するため、「g」が入ります(contagioso)。日本語ではスペルミスは少ないですが、単語の成り立ちを意識すると覚えやすいでしょう。

contagioso

adjetivoB1general
人の行動や感情が周囲に自然と広がる様子を表現する際に、比喩的に使われます。

例文

Su risa es muy contagiosa.

彼女の笑い声はとてもうつりやすいです。

infeccioso

een-fek-SYOH-sohiɱ.fegˈθjo.so

adjetivoB1medical
病原体(ウイルスや細菌など)によって引き起こされ、感染する可能性のある病気や物質について、医学的・科学的な文脈で使います。
咳をしている人に近づいて漂う、緑色の漫画の細菌の雲。

例文

La gripe es un virus muy infeccioso.

インフルエンザは非常に感染性の高いウイルスです。

Es importante separar los residuos infecciosos del hospital.

病院の感染性廃棄物は分別することが重要です。

Muchos agentes infecciosos se transmiten por el aire.

多くの感染性病原体は空気中に伝播します。

性と数の一致

この単語は名詞を修飾します。名詞が女性名詞(例: 'la enfermedad')の場合、語尾を '-a' に変えます: 'la enfermedad infecciosa'。

語順

スペイン語では、何かを説明する単語(例: 'infeccioso')は、通常、それが説明するものの「後」に来ます。英語のように前には来ません。

性の一致の間違い

間違い:La bacteria es infeccioso.

正しい表現: La bacteria es infecciosa. 「bacteria」は女性名詞なので、'-a' の語尾を使います。

「contagioso」と「infeccioso」の使い分け

最もよくある間違いは、「contagioso」を医学的な文脈で使うべき場面で「infeccioso」を選んでしまうことです。病気が「人から人へ広がる」という性質を伝えたい場合は「contagioso」を、病原体による「感染力」を強調したい場合は「infeccioso」を使うのが一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。