「招待する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “招待する” です “invitar” — イベントや集まりに誰かを「招く」「誘う」という一般的な意味で使われます。誰かを自分のイベントに呼ぶ際に最もよく使われる表現です。.
invitar
/een-vee-TAHR//imbiˈtaɾ/

例文
¿A quién vas a invitar a tu cumpleaños?
誕生日に誰を招待するつもりですか?
Me invitaron a una boda en la playa.
彼らは私をビーチでの結婚式に招待しました。
Ellos invitan a todos sus vecinos a la cena navideña.
彼らはクリスマスの夕食に近所の人全員を招待します。
招待する際の「a」の使い方
場所やイベントに誰かを招待する場合、'invitar' の直後に必ず前置詞 'a' を使う必要があります: 'Invitar [人] a [場所/イベント]'。これは、英語では 'to' が省略される場合があるのとは異なります。
「a」の欠落
間違い: “Voy a invitar mi casa. (間違い)”
正しい表現: Voy a invitar *a* mi casa. (正しい) – 接続詞の 'a' が必要です。
invito
/een-VEE-toh//imˈbi.to/

例文
Yo invito a María a mi fiesta de cumpleaños.
私はマリアを私の誕生日パーティーに招待します。(私が費用を負担します/主催します)
No te preocupes por la cuenta, ¡yo invito!
勘定の心配はいらないよ、私がおごるから!
Te invito un café si me ayudas con esto.
これを手伝ってくれたら、コーヒーをおごるよ。
Invitarの後に「A」を使う
人を招待する場合、「Invito a mi amigo」(私は友達を招待する)のように前置詞「a」を使わなければなりません。「a」は必須です。
動作を招待する
誰かを何かを「するように」招待するには、「invitar a」の後に動詞の原形を続けます。「Invito a bailar」(踊りに誘う)のように使います。
InvitarとPagarの混同
間違い: “誰かにおごりたいという気持ちを表すときに「Yo pago」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 食事など共有の出費を払う申し出をする場合、「Yo invito」の方がずっと自然で親しみやすい表現です。
「invitar」と「invito」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

