「持ち物」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “持ち物” です “efecto” — 「efecto」は、特に「所持品」や「身の回り品」といった、個人が所有している具体的な物品を指す場合に使われます。例えば、旅行の際の荷物や、個人が持ち歩く物などが該当します。.
Japanese → スペイン語
efecto
eh-FEK-toh/eˈfekto/
nounB2
「efecto」は、特に「所持品」や「身の回り品」といった、個人が所有している具体的な物品を指す場合に使われます。例えば、旅行の際の荷物や、個人が持ち歩く物などが該当します。

例文
Por favor, recoja todos sus efectos personales antes de salir.
お出かけの前に、すべての私物をお持ちください。
La aduana revisó nuestros efectos.
税関は私たちの所持品を調べた。
所有物については常に複数形
自分が所有する物事を指す場合、「efecto」はほぼ常に複数形(los efectos personales=私物)で使われます。
posesión
nounB1
「posesión」は、より広範な意味での「所有物」や「財産」を指し、不動産や金銭、あるいは抽象的な権利なども含みます。個人的な持ち物というよりは、経済的な価値を持つもの全般を指すことが多いです。
例文
Vendió todas sus posesiones para iniciar una nueva vida.
彼は新しい生活を始めるために、全財産(持ち物)を売った。
「efecto」と「posesión」の使い分け
多くの学習者が、「efecto」と「posesión」を混同しやすいです。個人的な身の回り品や具体的な物品を指す場合は「efecto」を、財産や不動産など、より経済的な意味合いの強い所有物を指す場合は「posesión」を使うと区別しやすくなります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
