Inklingo

「推薦」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は推薦です recomendación「推薦」が、ある人や物事を「良い」と他者に勧める、助言する意味で使われる場合に適しています。特に、個人的な意見や経験に基づいた提案によく使われます。.

recomendaciónA2

「推薦」が、ある人や物事を「良い」と他者に勧める、助言する意味で使われる場合に適しています。特に、個人的な意見や経験に基づいた提案によく使われます。

詳しく →
respaldo🔊B1

「推薦」が、ある人や計画、アイデアに対する支持や援助を意味する場合に使われます。公的な場での支持表明や、後ろ盾となる意味合いが強いです。

詳しく →
sugerencia🔊B1

「推薦」が、公式または丁寧な形で、改善策やアイデアを提案する際に使われます。相手に検討を促すニュアンスがあります。

詳しく →
candidatura🔊B2

「推薦」が、特に選挙や役職への立候補、正式な候補者としての申し出を意味する場合に使われます。

詳しく →
designaciónB2

「推薦」が、特定の役職や任務に誰かを選ぶ、任命するという公式な決定を指す場合に使われます。

詳しく →
nombramiento🔊B2

「推薦」が、公的な役職への任命、特にその行為や結果を指す場合に用いられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

recomendación

nounA2no context
「推薦」が、ある人や物事を「良い」と他者に勧める、助言する意味で使われる場合に適しています。特に、個人的な意見や経験に基づいた提案によく使われます。

例文

Mi recomendación es que leas este libro.

私の推薦は、あなたにこの本を読んでほしいということです。

respaldo

rehs-PAHL-dohresˈpaldo

nounB1no context
「推薦」が、ある人や計画、アイデアに対する支持や援助を意味する場合に使われます。公的な場での支持表明や、後ろ盾となる意味合いが強いです。
励ましを示すために友人の肩に支えの手を置く人。

例文

El proyecto cuenta con el respaldo de la comunidad.

そのプロジェクトは地域社会の支持を得ています。

Agradezco tu respaldo en estos momentos difíciles.

この困難な時期におけるあなたの支持に感謝します。

動詞「Contar con」の使い方

誰かが後援を得ていることを説明するとき、私たちは「contar con el respaldo」(支持を頼りにする)とよく言います。

sugerencia

soo-heh-REN-see-ahsu.xeˈɾen.sja

nounB1公式または丁寧な提案
「推薦」が、公式または丁寧な形で、改善策やアイデアを提案する際に使われます。相手に検討を促すニュアンスがあります。
提案やアイデアを提示することを象徴するように、光る電球を手に持ち、それを別の人に差し出しているキャラクターを描いた絵本風のイラスト。

例文

Tengo una sugerencia para el menú de la cena.

夕食のメニューについて提案があります。

Aceptamos cualquier sugerencia para mejorar nuestro servicio al cliente.

カスタマーサービスを改善するためのあらゆる提案を受け付けています。

La mejor sugerencia vino del miembro más joven del equipo.

最高の推薦はチームの中で最も若いメンバーから寄せられました。

「Sugerencia」の使い方

「sugerencia」は動作の結果であるため、通常はhacer(する)やdar(与える)といった動詞と共に使われます: Hice una sugerencia(私は提案をしました)。

性別(女性名詞)の確認

この単語は女性名詞であることを覚えておきましょう。そのため、La sugerencia(その提案)や una buena sugerencia(良い提案)のように女性形で一致する語を伴う必要があります。

名詞と動詞の混同

間違い:I suggested a suggestion (Yo sugerí una sugerencia)。

正しい表現: 動詞の*sugerir*(提案する)を使うか、名詞の*sugerencia*(提案)を使うか、不必要に両方を使うのは避けましょう。代わりに「*Hice una sugerencia*」または「*Yo sugerí una idea*」と言いましょう。

candidatura

kan-dee-dah-TOO-rahkandiðaˈtuɾa

nounB2no context
「推薦」が、特に選挙や役職への立候補、正式な候補者としての申し出を意味する場合に使われます。
スポットライトを浴び、壇上に自信を持って立つ人物。候補者であることを表している。

例文

El político anunció su candidatura para la presidencia.

その政治家は、大統領への立候補を発表しました。

La ciudad de Madrid presentó su candidatura para los Juegos Olímpicos.

マドリード市は、オリンピック開催への入札を提出しました。

Mi candidatura fue aceptada por el comité de selección.

私の応募は選考委員会に受理されました。

常に女性名詞

立候補者が男性であっても、単語「candidatura」は女性名詞のままです。常に「la candidatura」と言います。これは日本語の「〜候補」が性別によって変化しないのと同じです。

「para」との併用

立候補が何のためのものかを示す場合、「para」(〜のために)という単語を使います。例えば、「candidatura para alcalde」(市長への立候補)のように使います。これは日本語の「〜のための立候補」という構造に似ています。

人称とプロセスを混同する

間違い:Él es una candidatura fuerte.

正しい表現: Él es un candidato fuerte. (人には「candidato」を、その人が持つ地位やプロセスには「candidatura」を使います。)日本語では「彼は有力な候補者です」と言いますが、スペイン語では「人」と「候補であること」を区別します。

designación

nounB2no context
「推薦」が、特定の役職や任務に誰かを選ぶ、任命するという公式な決定を指す場合に使われます。

例文

La designación del nuevo director será anunciada el lunes.

新監督の任命は月曜日に発表されます。

nombramiento

nom-brah-mee-EHN-tohnombɾaˈmjento

nounB2no context
「推薦」が、公的な役職への任命、特にその行為や結果を指す場合に用いられます。
明るいオフィスで握手をする二人のプロフェッショナル。一方が新しい役職を象徴する輝く金のバッジを渡している。

例文

El nombramiento del nuevo director será mañana.

新しいディレクターの任命は明日です。

Recibió su nombramiento oficial después de meses de espera.

彼女は数ヶ月待った後、公式な任命を受けました。

El presidente anunció el nombramiento de tres nuevas ministras.

大統領は3人の新大臣の任命を発表しました。

動詞から名詞を作る

この単語は、動詞「nombrar」(名前をつける/任命する)に「-miento」を付けて作られます。これはスペイン語で、動作を物やプロセスに変える一般的な方法です。

性別ルール

「-miento」で終わる名詞はほとんどが男性名詞なので、この単語には常に「el」または「un」を使います。

「una cita」と言わない

間違い:新しい職について話すときに「cita」を使う。

正しい表現: 誰かが仕事を得ることについて話すときは「nombramiento」を使います。「Cita」は会議やデートの意味です。

「推薦」の訳し分けでよくある間違い

最も一般的な間違いは、「推薦」を単に「良いと勧める」という意味だけで捉え、recommendación を使いすぎることです。しかし、選挙への立候補や役職への任命など、より公式な文脈では candidatura, designación, nombramiento を使い分ける必要があります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。