「提出した」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “提出した” です “entregó” — 課題、レポート、申請書などの具体的な物を、期日までに相手に渡す、または送付する際に使います。物理的な受け渡しに重点があります。.
Japanese → スペイン語
entregó
en-treh-GOH/en.treˈɡo/
動詞(過去形)B1一般的
課題、レポート、申請書などの具体的な物を、期日までに相手に渡す、または送付する際に使います。物理的な受け渡しに重点があります。

例文
Usted entregó el formulario justo antes de la fecha límite.
あなたは(丁寧な形で)締め切り直前に書類を提出しました。
El equipo entregó el informe de ventas ayer por la tarde.
チームは昨日の午後に売上報告書を提出しました。
改まった文脈
この意味は、制度的な行為(学校や役所など)において標準的です。宿題や公式文書について話す場合は、'entregar' が最適な選択肢です。
presentó
pre-sen-TÓ/pɾesenˈto/
動詞B1一般的
証拠、書類、申請書などを、公的な場や正式な手続きの中で、相手(裁判官、役所など)に提示・提出する際に使います。公式な手続きや提示行為を指します。

例文
El abogado presentó la evidencia ante el juez.
弁護士は裁判官の前で証拠を提出した。
Ella presentó su solicitud de beca justo a tiempo.
彼女は奨学金の申請書をちょうど間に合うように提出した。
公式な提出
スペイン語では、単に「渡す」のではなく、権威のある機関などに書類を「提示する(presentar)」というニュアンスがあり、取引の公式性を強調します。
「entregó」と「presentó」の主な間違い
「entregó」は物理的な物の受け渡し、「presentó」は公式な場での提示に焦点を当てます。単に物を渡すだけなのか、それとも正式な手続きで相手に提示するのかを考えて使い分けることが重要です。特に、公的な書類や証拠を裁判官や役所に提出する際は「presentó」が適切です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

