Inklingo

「改良」のスペイン語

Japanese → スペイン語

mejora

meh-HO-rah/meˈxoɾa/

sustantivoB1general
「mejora」は、既存のものの質や状態をより良くすることを指す場合に最も一般的に使われます。改善点や進歩を強調したいときに適しています。
灰色でくすんだ領域から、明るく緑豊かで繁栄している丘の頂上へと続くシンプルな曲がりくねった道。進歩と改善を象徴している。

例文

Necesitamos una mejora en la calidad del servicio.

サービスの質に改善が必要です。

La empresa anunció una mejora salarial para todos los empleados.

会社は全従業員に給与の引き上げ(改善)を発表しました。

Con el nuevo software notamos una gran mejora en la eficiencia.

新しいソフトウェアで、効率の大幅な改善に気づきました。

常に女性名詞

「-a」で終わりますが、「mejora」は女性名詞なので、前に「la」または「una」をつけなければなりません:「la mejora」。

名詞と形容詞の使い分け

間違い:物事そのものについて話すときに、形容詞の「mejor」ではなく名詞の「mejora」を使ってしまうこと:「Quiero un mejor en mi vida.」(私の人生に「より良いもの」が欲しい、という意味で誤用)

正しい表現: 名詞(変化そのもの)には「mejora」を、形容詞(より良い)には「mejor」を使います:「Quiero una mejora en mi vida.」(私の人生に改善が欲しい)。

elaboración

sustantivoB2general
「elaboración」は、何かを新しく作り上げたり、詳細に計画・準備したりするプロセスを指す場合に用います。特に、計画、報告書、戦略などの「作成」や「練り上げ」に焦点を当てる場合に適しています。

例文

Estamos trabajando en la elaboración de un nuevo plan estratégico.

私たちは新しい戦略計画の開発に取り組んでいます。

「mejora」と「elaboración」の使い分け

「mejora」は「質を良くする」という結果に焦点を当て、「elaboración」は「何かを作り上げるプロセス」に焦点を当てます。単に「改善」したいのか、それとも「新しいものを具体的に作り上げる」のかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。