Inklingo

「暑い」のスペイン語

Japanese → スペイン語

caluroso

kah-loo-roh-sohkaluˈɾoso

adjectiveA1general
天気や気候が「暑い」ことを表す場合に使う形容詞です。特定の日の気温が高い状況を説明するのに適しています。
明るく輝く黄色い太陽と、しおれたひまわりが一本だけあり、陽炎が揺らめいている風景。

例文

Hoy es un día muy caluroso.

今日はとても暑い日です。

Prefiero el clima caluroso al frío.

寒いより暑い気候の方が好きです。

Agosto suele ser el mes más caluroso del año.

8月は通常、一年のうちで最も暑い月です。

天候を表す

この単語は、環境や特定の期間(一日や一ヶ月など)を表すのに使います。一般的に「暑い」と言いたい場合は、「hace calor」を使います。

名詞との一致

説明するものが女性名詞の場合、語尾を「calurosa」に変更する必要があることを覚えておきましょう。例:「una tarde calurosa」(暑い午後)。

物と天候

間違い:La sopa está calurosa.

正しい表現: La sopa está caliente. 「caliente」は触れることができる物理的な物体に使います。「caluroso」は空気、天候、日などに使います。

quema

KAY-mahˈke.ma

verbA1general
太陽や物が「熱くて焼けるような」感覚を表す動詞です。日差しが肌を刺すような強い暑さを表現したいときに使います。
一枚の乾いた茶色の葉の端が激しいオレンジと赤の炎に飲み込まれ、現在形の動作を示している。

例文

El sol quema mucho después del mediodía.

正午を過ぎると太陽はとてもよく焼けます(暑いです)。

Ella siempre quema el arroz cuando cocina.

彼女は料理をするときいつもご飯を焦がします。

Usted quema todas las calorías si corre una hora.

一時間走れば、あなたは(丁寧語で)全てのカロリーを燃焼させます。

この形の意味

'quema' は、「彼」「彼女」「それ」、または丁寧な「あなた」(usted) が現在、燃やすという動作をしている場合に使われる形です。

名詞と動詞の混同

間違い:Usando 'el quema' (男性名詞の「燃焼」)

正しい表現: 'la quema' (女性名詞の「燃焼」) または 'él quema' (動詞の「彼が燃やす」) を使います。'la' や 'el' があるかないかで意味が完全に変わります。

「caluroso」と「quema」の使い分け

「caluroso」は天気全体が暑いことを指すのに対し、「quema」は太陽の光や熱が直接肌に当たるような強い暑さを表現します。単に「暑い」というだけでなく、どのような暑さを伝えたいのかを考えると、適切な単語を選びやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。