「最低限の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “最低限の” です “mínimo” — 量や必要とされる条件が「最小限である」ことを表す場合に使います。例えば、必要な物の量や、満たすべき基準などがこれに該当します。.
Japanese → スペイン語
mínimo
形容詞A1一般的
量や必要とされる条件が「最小限である」ことを表す場合に使います。例えば、必要な物の量や、満たすべき基準などがこれに該当します。
例文
Solo necesitamos la cantidad mínima de agua para el café.
コーヒーに必要な水の量は最低限でいいです。
básico
形容詞A2一般的
質素で、必要最低限の機能や要素しか持たない、という意味で使われます。装飾や追加要素がない、シンプルな状態を指すことが多いです。
例文
El apartamento es muy básico, solo tiene una cama y una mesa.
そのアパートは非常にシンプルで、ベッドとテーブルしかありません。
min
/min//min/
略語B1ややインフォーマル・専門的
「最小限の量」を特に強調したい場合や、数値的な下限を示す際に使われる略語です。主に、給与や最低要件などの文脈で見られます。

例文
El salario min requerido es de 1000 euros.
必要とされる最低賃金は1000ユーロです。
Necesitas una nota min de 70 para aprobar.
合格するには最低でも70点が必要です。
技術的な略記法
数学やデータ入力では、スペースを節約するために'min'が'minimum'(最低限の)や'minimal'(最小の)の略語として使われることがよくあります。特に'máx'(最大限の)と対比される場合によく使われます。
「mínimo」と「básico」の混同
「最低限の」と言いたい時に、単に機能が少ない、質素だという意味では「básico」を使いますが、量や数値的な下限が重要なら「mínimo」を選びましょう。例えば、最低限の食事なら 'comida mínima' であり、質素な食事なら 'comida básica' となります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
