「ごくわずかな」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ごくわずかな” です “insignificante” — 「無視できるほど小さい」という意味で、量や程度が問題にならないほど少ない場合に使う形容詞です。例えば、影響がほとんどない場合などに適しています。.
Japanese → スペイン語
insignificante
/een-seeg-nee-fee-KAHN-teh//insiɣnifiˈkante/
adjetivoB2general
「無視できるほど小さい」という意味で、量や程度が問題にならないほど少ない場合に使う形容詞です。例えば、影響がほとんどない場合などに適しています。

例文
La diferencia de precio entre las dos tiendas es insignificante.
二つの店の価格差は無視できるほど小さい。
Recibió una cantidad insignificante de dinero.
彼はごくわずかな金額しか受け取らなかった。
mínimo
adjetivoA1general
「最低限の」「最小限の」という意味で、必要とされる量の最も少ない場合に使います。ある目的を達成するために最低限必要なものを指すときに便利です。
例文
Solo necesitamos la cantidad mínima de agua para el café.
コーヒーに必要な水の量は最低限でいいです。
「insignificante」と「mínimo」の使い分け
「insignificante」は「重要でないほど少ない」ことを、「mínimo」は「必要最低限の量」を強調します。単に量が少ないだけでなく、「問題にならないほど」少ないのか、それとも「必要最低限」なのかを考えて単語を選ぶと良いでしょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
