Inklingo

「シンプルな」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はシンプルなです básico「シンプルな」が「凝っていない」「飾り気のない」「基本的な」という意味で、特に品質や機能が最低限であることを指す場合に使う。.

Japanese → スペイン語

básico

adjetivoA2general
「シンプルな」が「凝っていない」「飾り気のない」「基本的な」という意味で、特に品質や機能が最低限であることを指す場合に使う。

例文

El apartamento es muy básico, solo tiene una cama y una mesa.

そのアパートは非常にシンプルで、ベッドとテーブルしかありません。

sobrio

so-brioˈso.βɾjo

adjetivoB1general
「シンプルな」が「控えめな」「落ち着いた」「派手さのない」という意味で、特にデザインや装飾、色彩などが落ち着いている様子を表す場合に使う。
装飾が過剰でない、清潔で直線的なラインを持つ、エレガントにデザインされた木製の椅子が、無地の明るい背景の前に置かれている。

例文

La decoración de la oficina era sobria y elegante.

オフィスの装飾はシンプル/控えめでエレガントだった。

Prefiere vestir con colores sobrios, como el gris y el azul marino.

彼女はグレーやネイビーブルーのような地味な/ニュートラルな色を着るのを好む。

Su comportamiento siempre fue sobrio y discreto.

彼の態度はいつも質素で控えめだった。

'Ser' との併用

スタイルや性格を説明する場合、これは通常、特性であるため、動詞 'ser'(恒久的に存在する)を使用します:'El diseño es sobrio'(そのデザインは控えめだ)。

llano

yah-noˈʝano

adjetivoA1general
「シンプルな」が「平易な」「簡単な」「わかりやすい」という意味で、特に説明や表現、あるいは物理的な地形が平坦であることを指す場合に使う。
平らで滑らかな木製のテーブルトップに、緑色のリンゴが一つ置かれている様子。

例文

El terreno es muy llano y perfecto para construir.

その土地は非常に平らで、建築に最適です。

Me gusta su lenguaje llano porque todos lo entienden.

彼のシンプルな言葉遣いが好きです。なぜなら、誰にでも理解できるからです。

A pesar de su fama, sigue siendo un hombre llano.

彼は有名にもかかわらず、地に足のついた人物のままです。

性による変化

これは形容詞なので、説明する人や物が女性名詞の場合は、語尾を「llana」に変更することを覚えておいてください(例:「una superficie llana」)。

アクセントの位置による分類

スペイン語の文法学習では、「palabras llanas」という言葉について耳にするでしょう。これは、単語の最後から2番目の音節にアクセントが置かれる単語のことです。「casa」や「perro」などが該当します。

Llano と Plano の使い分け

間違い:地図や2次元の平面図に「llano」を使う。

正しい表現: 地図や図面には「plano」を使います。「llano」は物理的な地面や性格を表すのに使います。

「básico」と「sobrio」の使い分け

初心者が最も混同しやすいのは「básico」と「sobrio」です。「básico」は機能や質が最低限であることを、「sobrio」は見た目の装飾や派手さがないことを指します。例えば、服のデザインがシンプルなら「sobrio」、機能が最低限の製品なら「básico」を使うのが適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。