「構え」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “構え” です “actitud” — 人の精神的な状態や、物事に対する考え方、姿勢を表す場合に「構え」の訳として使われます。例えば、挑戦的な態度や、内面的な構えなどを指します。.
ak-tee-TOODak.tiˈtuð

例文
El escultor capturó la actitud de un guerrero en la estatua.
その彫刻家は、像の中に戦士の姿勢(態度)を捉えた。
Mantuvo una actitud firme, con los hombros hacia atrás y la cabeza alta.
彼は肩を後ろに引き、頭を高く保ち、確固たる構えを維持した。
身体的 vs. 精神的
'actitud' は主に精神的な意味ですが、人がどのように体を持っているかを表すこともできます。純粋に身体的な位置(背筋を伸ばして座るなど)を指す場合は、通常 'postura' の方が適切な単語です。
poh-see-SYOH-nesposiˈsjo.nes

例文
Los soldados mantuvieron sus posiciones durante toda la noche.
兵士たちは一晩中、自分たちの持ち場(配置)を守り抜いた。
En yoga, hay muchas posiciones que requieren equilibrio.
ヨガにはバランスを必要とするポーズがたくさんあります。
El fotógrafo cambió las posiciones de las luces.
カメラマンは照明の位置を変えた。
複数形
これは「posición」(位置)の複数形です。音を一定に保つために「c」が「c」に変わることに注意してください: posición → posiciones。
「actitud」と「posiciones」の使い分け
「構え」をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは、精神的な状態を指すのか、物理的な場所を指すのかを混同してしまうことです。「actitud」は内面的な態度や精神的な構えに、「posiciones」は具体的な場所や持ち場に使うと覚えておきましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

