「永遠」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “永遠” です “eternidad” — 「永遠」という概念、時間や空間の無限性を表す場合に使う、最も一般的でフォーマルな訳語です。.
eternidad
eh-tehr-nee-dahd/e.teɾ.niˈðað/

例文
Dicen que el alma vivirá en la eternidad.
魂は永遠に生き続けると言われている。
Sentí que la película duró una eternidad, era muy aburrida.
その映画は永遠に続いたように感じた。とても退屈だった。
Necesitamos comprender la diferencia entre tiempo y eternidad.
時間と永遠の違いを理解する必要がある。
女性名詞のパターン
スペイン語の名詞の多くは「-dad」(例:'ciudad'、'libertad')で終わるものは女性名詞です。そのため、前に定冠詞 'la' をつける必要があります:'la eternidad'。
性の混同
間違い: “El eternidad.”
正しい表現: La eternidad. 「-dad」で終わる語尾は女性名詞の強い目印だと覚えておきましょう。
siglos
SEE-glohs/ˈsiɣlos/

例文
Hace siglos que no te veía, ¡qué alegría!
あなたに会うのは何世紀ぶりだ、なんて嬉しいんだろう!
Llevo aquí esperando siglos. ¿Cuándo llega el autobús?
私は永遠にここで待っています。バスはいつ来るの?
Tardaste siglos en contestar el mensaje.
メッセージに返信するのに何世紀もかかったね。
'Hacer' を時間と共に使う
'hace siglos' は「何世紀も前に」と言うための鍵となる表現です。これは動詞 'hacer'(する/作る)を使い、経過した時間を示します: 'Hace [時間] que [出来事が発生した]。'
'por' と 'hace' の混同
間違い: “Esperé por siglos.”
正しい表現: Esperé siglos / Llevo esperando siglos. 「長い時間」という意味で 'siglos' を使う場合、通常 'por' は必要ありません。
「eternidad」と「siglos」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

