「汚れた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “汚れた” です “sucio” — 「sucio」は、全体的または広範囲にわたって清潔でない状態、または汚れが付着している一般的な状態を指します。特定の場所の汚れ跡というよりは、全体的な不潔さを表したい場合に使います。.
sucio
SOO-thee-oh (Spain) / SOO-see-oh (Latin America)/ˈsu.θjo/

例文
Mis zapatos están muy sucios después de caminar en el parque.
公園を歩いた後、私の靴はとても汚れています。
Necesitas cambiarte; toda tu ropa está sucia.
着替える必要があります。あなたの服はすべて汚れています。
El suelo de la cocina estaba sucio con migas y grasa.
台所の床はパンくずと油で汚れていた。
形容詞の一致
sucioは名詞を修飾するため、語尾が名詞と一致しなければなりません。男性単数形は'sucio'、女性単数形は'sucia'、男性複数形は'sucios'、女性複数形は'sucias'を使います。
性の一致を忘れること
間違い: “La camisa es sucio.”
正しい表現: La camisa es sucia. (名詞'camisa'は女性名詞なので、形容詞は必ず女性形'sucia'に合わせます。)
manchado
/man-CHA-doh//manˈtʃaðo/

例文
Tu pantalón está manchado de barro.
あなたのズボンは泥で汚れています。
El perro es blanco pero tiene el lomo manchado.
その犬は白いですが、背中がまだらです。
No uses ese mantel porque está todo manchado.
そのテーブルクロスは全体に染みがあるので使わないでください。
修飾する名詞に形を合わせる
形容詞なので、その語尾は修飾する名詞の性・数に一致させる必要があります:'manchado'(男性単数)、'manchada'(女性単数)、'manchados'(男性複数)、'manchadas'(女性複数)。
SerとEstarの使い分け:Manchado
意図せず染みがついた場合(一時的な状態)は'estar'を使いますが、ヒョウの斑点のような恒常的な模様を表す場合は'ser'を使います。
前置詞の誤用
間違い: “Está manchado con café.”
正しい表現: Está manchado de café. 'con'が使われることもありますが、染みの原因となった物質を特定する際には'de'の方がはるかに自然です。
「sucio」と「manchado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

