Inklingo

「渓谷」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は渓谷です barranco険しい断崖や崖が迫る、深く狭い渓谷を指す場合に最も適しています。特に、道に沿って現れるような地形を想像させます。.

Japanese → スペイン語

barranco

bah-RAHN-kohbaˈraŋko

nounB1
険しい断崖や崖が迫る、深く狭い渓谷を指す場合に最も適しています。特に、道に沿って現れるような地形を想像させます。
底に小さな流れがある、険しい岩壁を持つ深く狭い渓谷。

例文

Hay un barranco muy profundo al lado de la carretera.

道の脇には非常に深い渓谷があります。

El agua de la lluvia corre con fuerza por el barranco.

雨水がガリーを勢いよく流れます。

Ten cuidado al caminar cerca del barranco.

崖の端の近くを歩くときは注意してください。

常に男性名詞

この単語は-oで終わる男性名詞なので、常に「el」または「un」を伴います(el barranco)。日本語には男性・女性名詞の区別がないため、スペイン語の名詞の性別を意識することが重要です。

動きを表す場合

何かが渓谷に落ちる場合、下る経路を表すには「por el barranco」、目的地を表すには「al barranco」を使います。日本語では助詞「に」や「へ」で表されることが多いですが、スペイン語では前置詞の使い分けが重要です。

性の混同

間違い:la barranco

正しい表現: el barranco(男性名詞です)。日本語話者は名詞の性が存在しないため、この間違いを犯しやすいです。

cañones

nounB1
広大で雄大な、特に川によって侵食されてできた深い峡谷を指す場合に使われます。有名な景勝地などを指すことが多いです。

例文

Los cañones del río Colorado son impresionantes.

コロラド川の渓谷は素晴らしい。

cañón

nounB1
「cañones」の単数形ですが、単数で使われる場合でも、川沿いの深い峡谷全般を指すことができます。特定の場所を指すこともあります。

例文

Fuimos de excursión al cañón del río durante el verano.

夏の間、私たちは川の峡谷へハイキングに行きました。

valle

VAHL-yehˈbaʎe

nounA1
「渓谷」というよりは、山に囲まれた広々とした「谷」や「盆地」を指す言葉です。地形の険しさはあまり強調されません。
起伏の緩やかな大きな山々に挟まれた、青々とした緑の谷の眺め。空は明るい青色です。

例文

El valle estaba cubierto de nieve después de la tormenta.

嵐の後、谷は雪に覆われていた。

Hay un río que atraviesa todo el valle.

谷全体を横切る川がある。

Las casas están construidas en el fondo del valle.

家々は谷の底に建てられている。

男性名詞

'valle' は常に男性名詞であることを覚えておきましょう。そのため、前に定冠詞 'el'(その)または不定冠詞 'un'(一つの)を使う必要があります。

性別の一致の間違い

間違い:La valle es bonita.

正しい表現: El valle es bonito. ('valle' は男性名詞なので、冠詞と形容詞も男性形にする必要があります。)

「cañón」と「valle」の使い分けについて

最もよくある間違いは、「cañón」と「valle」を混同することです。険しい地形や深い峡谷を指す場合は「cañón」または「cañones」を使い、「valle」は山に囲まれた開けた谷を指すので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。