Inklingo

「ショット」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はショットです tragoお酒を一杯飲む、または飲み物を一杯注文する際に使います。アルコール飲料に限らず、一般的な飲み物にも使えます。.

trago🔊B1

お酒を一杯飲む、または飲み物を一杯注文する際に使います。アルコール飲料に限らず、一般的な飲み物にも使えます。

詳しく →
cañonesC1

特にアルコール飲料を、グラスになみなみと注いだ一杯、または強いお酒を指して使われます。比較的大量の一杯というニュアンスがあります。

詳しく →
balazo🔊B1

銃から発射された弾丸、または銃声そのものを指します。危険な状況や事件の文脈で使われることが多いです。

詳しく →
plano🔊B2

映画や写真撮影における、カメラのアングルやフレーミングを指します。特に、被写体に寄った撮影(クローズアップ)を意味することが多いです。

詳しく →
escenas🔊A1

映画や演劇などの一場面、シーンを指します。アクションシーンのように、特定の場面や区切りを指す場合に用いられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

trago

TRAH-gohˈtɾa.ɣo

nounB1no context
お酒を一杯飲む、または飲み物を一杯注文する際に使います。アルコール飲料に限らず、一般的な飲み物にも使えます。
シンプルな背景に、氷が入った背の高いグラスにカラフルで飾り付けられたカクテルが提供されている様子。

例文

Pedimos dos tragos de ron y una cerveza.

私たちはラム酒の飲み物を2杯とビールを1杯注文しました。

Después de un largo día, solo quiero un trago fuerte.

長い一日の後、私はただ強いお酒が飲みたいだけです。

¿Quién paga los tragos de esta noche?

今夜の飲み物は誰が払うの?

複数形の用法

複数のアルコール飲料について話す場合、ほとんどの場合、複数形(unos tragos)を使います。

飲み物との混同

間違い:ジュースやソーダのようなノンアルコールの飲み物を指すときに「trago」を使ってしまうこと。

正しい表現: ノンアルコールの飲み物には「bebida」や「refresco」を使いましょう。「Trago」は社交の場ではアルコールを意味することがほとんどです。

cañones

nounC1アルコール
特にアルコール飲料を、グラスになみなみと注いだ一杯、または強いお酒を指して使われます。比較的大量の一杯というニュアンスがあります。

例文

Nos tomamos unos cañones de ron después de cenar.

夕食後、ラム酒を数ショット飲んだ。

balazo

ba-lah-sobaˈlaso

nounB1no context
銃から発射された弾丸、または銃声そのものを指します。危険な状況や事件の文脈で使われることが多いです。
銃口から煙が出て、明るい青色の背景に単色のピストルの銃身。

例文

Se escuchó un balazo a lo lejos.

遠くで銃声が聞こえた。

El hombre sobrevivió a un balazo en el hombro.

その男性は肩の銃創を乗り越えて生き延びた。

La policía investiga quién dio el balazo.

警察は誰が発砲したのか捜査している。

「〜azo」という語尾

「-azo」という語尾は、名詞に付け加えられると、その物による「一撃」や「打撃」を表すことがよくあります。「bala」(弾丸)から派生した「balazo」は、弾丸による一撃や衝撃を意味します。

行為 vs. 結果

「disparo」が引き金を引く行為に焦点を当てるのに対し、「balazo」は弾丸そのものや、それが残す傷に焦点を当てることが多いです。

Balazo と Bala の混同

間違い:Tengo una balazo en mi mochila.

正しい表現: Tengo una bala en mi mochila.

plano

plah-nohˈplano

NounB2映画・写真のアングル
映画や写真撮影における、カメラのアングルやフレーミングを指します。特に、被写体に寄った撮影(クローズアップ)を意味することが多いです。
笑顔のキャラクターの顔と上半身のみに焦点を当てたタイトなクローズアップイラスト。映画のショットアングルを表す。

例文

El director decidió hacer un primer plano de sus ojos para mostrar la emoción.

監督は感情を示すために彼女の目にクローズアップショットを入れることにしました。

El plano general captura todo el paisaje de la montaña.

ワイドショットは山全体の風景を捉えています。

escenas

es-SEH-nasesˈse.nas

nounA1no context
映画や演劇などの一場面、シーンを指します。アクションシーンのように、特定の場面や区切りを指す場合に用いられます。
白い背景に並んだ3つの長方形の枠。物語が順次示されている。最初の枠は丸ごとの赤いリンゴを示している。2番目の枠はリンゴが半分食べられているのを示している。3番目の枠はリンゴの芯だけが残っているのを示しており、物語の区切りを例示している。

例文

Las escenas de acción son mis favoritas.

アクションの場面が一番好きです。

El director cortó algunas escenas para que la película fuera más corta.

監督は映画を短くするためにいくつかの場面をカットした。

En el teatro, las escenas cambian cuando los personajes entran o salen.

劇場では、登場人物が出入りするたびに場面が変わる。

女性複数名詞

'escenas' は女性複数名詞であることを覚えておきましょう。そのため、これを使う際は女性複数の冠詞や形容詞を使わなければなりません(例:las escenas largas)。

「ショット」の訳し分けでよくある間違い

「ショット」をお酒の意味で使う場合、「trago」と「cañones」のどちらを使うかで迷う学習者が多いです。「trago」は一般的な一杯、「cañones」はより量が多く、強いお酒のニュアンスがあります。文脈に合わせて使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。