Inklingo

「激昂した」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は激昂したです furioso「激昂した」が、報告書のミスのように具体的な原因があって、それに強く腹を立てている状態を表す場合に使います。怒りの原因が明確な状況に適しています。.

Japanese → スペイン語

furioso

/foo-ree-OH-so//fuˈɾjoso/

adjetivoB1general
「激昂した」が、報告書のミスのように具体的な原因があって、それに強く腹を立てている状態を表す場合に使います。怒りの原因が明確な状況に適しています。
極度に怒っていて、顔が真っ赤で、眉間にしわが寄り、頭から湯気が出ているキャラクターの単純化されたイラスト。

例文

Mi jefe estaba furioso cuando vio el error en el informe.

上司は報告書のミスを見たとき、激怒していました。

No la molestes, parece furiosa hoy.

彼女を煩わせないで、今日は怒っているように見えるから。

Los manifestantes se pusieron furiosos por las nuevas leyes.

抗議者たちは新しい法律に激怒した。

名詞に合わせる!

furiosoは、それが説明する人や物に合わせて語尾を変化させなければならないことを覚えておきましょう。女性名詞や女性を指す場合はfuriosa、男性複数形の場合はfuriosos、女性複数形の場合はfuriosasを使います。

感情を表すSerとEstar

間違い:Él es furioso.

正しい表現: Él está furioso.

rabioso

/rah-BYOH-soh//raˈβjoso/

adjetivoB1general
「激昂した」が、怒りの原因が特定されていなかったり、単に非常に興奮して怒っている様子を表す場合に使います。より制御不能で激しい怒りを連想させることがあります。
非常に怒った表情で、顔を赤くし、拳を握りしめている男性。

例文

Mi jefe se puso rabioso cuando vio el informe.

上司はその報告書を見て、激昂しました。

Ella estaba rabiosa por la injusticia.

Ella estaba rabiosa por la injusticia.

No le hables ahora, está rabioso.

Don't talk to him now, he's hopping mad.

性別による語尾の変化

この単語は、誰を説明するかによって最後の文字が変わります。男性には「rabioso」、女性には「rabiosa」を使います。これは日本語の形容詞にはない特徴です。

'estar' と 'ser' の使い分け

一時的な怒り(「彼は怒っている」)を表す場合は「estar」を使います(例:「Está rabioso」)。生まれつき怒りっぽい性格(「彼は怒りっぽい男だ」)を表す場合は「ser」を使います(例:「Es un hombre rabioso」)。日本語では「~だ」「~である」で済むところを、スペイン語では動詞の使い分けが重要になります。

「i」を忘れない

間違い:raboso

正しい表現: rabioso (「b」の後の「i」を覚えて、正しい発音を保ちましょう)。日本語の「らびおそ」と「らびおす」のような発音の違いに似ています。

「furioso」と「rabioso」の使い分け

「furioso」は怒りの原因がはっきりしている時に使い、「rabioso」は原因が不明確または激しさが強調される場合に使われます。どちらも強い怒りですが、原因の有無で使い分けると自然なスペイン語になります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。