「生き生きとした」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “生き生きとした” です “expresivo” — 「expresivo」は、感情や考えを豊かに、はっきりと表現する様子を表すときに使います。特に人の性格や態度について話す場合に適しています。.
expresivo
eks-pre-SEE-boekspɾeˈsiβo

例文
Mi hermano es muy expresivo y siempre dice lo que siente.
私の兄はとても感情表現が豊かで、いつも自分の気持ちを口にする。
Ella tiene unos ojos muy expresivos que lo dicen todo.
彼女はすべてを物語る、とても表情豊かな目を持っている。
Su pintura utiliza colores fuertes para crear un estilo más expresivo.
彼の絵は、より表現力のあるスタイルを作り出すために強い色使いをしている。
語尾の一致
女性や女性名詞(例:「una mirada expresiva」=表情豊かなまなざし)を説明する場合は、「o」を「a」に変更することを忘れないでください。
単語の配置
この単語は通常、説明する名詞の後ろに置かれます。「un niño expresivo」(表情豊かな少年)のように。
性の一致の間違い
間違い: “La pintura es muy expresivo.”
正しい表現: La pintura es muy expresiva. 「pintura」(絵)は女性名詞なので、単語の語尾は「a」でなければなりません。
viva
bee-bahˈbi.ba

例文
A pesar del accidente, la conductora está viva.
事故にもかかわらず、運転手は生きている。
La tradición de la fiesta sigue muy viva en el pueblo.
その町の祭り(伝統)は今もなお生き生きとしている。
Hizo una descripción muy viva de sus vacaciones.
彼女は休暇についてとても鮮やかな描写をした。
名詞との一致
形容詞として、「viva」は修飾する人や物に一致しなければなりません。女性名詞には「viva」(例:la planta viva)、男性名詞には「vivo」(例:el perro vivo)を使います。
serとestarの混同
間違い: “La flor es viva.”
正しい表現: La flor está viva. 「生きている」という状態については「estar」を使います。なぜならそれは変化しうる状態だからです。「Ella es una persona muy viva」(彼女はとても機敏な人だ)のように、本質的な性質を表す場合は「ser」を使います。
「expresivo」と「viva」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

