viva
“viva” の意味は “万歳” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
万歳
他にも: ~に栄光あれ, ~万歳
📝 使用例
¡Viva México! ¡Viva la independencia!
A2メキシコ万歳!独立万歳!
Cuando los novios salieron, todos gritaron: '¡Vivan los novios!'
B1新郎新婦が出てくると、皆が「新郎新婦万歳!」と叫んだ。
生きている, 生きている
他にも: 鮮やかな, 生き生きとした, 鋭い/機敏な
📝 使用例
A pesar del accidente, la conductora está viva.
A2事故にもかかわらず、運転手は生きている。
La tradición de la fiesta sigue muy viva en el pueblo.
B1その町の祭り(伝統)は今もなお生き生きとしている。
Hizo una descripción muy viva de sus vacaciones.
B2彼女は休暇についてとても鮮やかな描写をした。
生きる

📝 使用例
Espero que mi abuela viva muchos años más.
B1祖母がもっと長生きすることを願っている。
El médico quiere que yo viva sin estrés.
B1医者は私がストレスなく生きていくことを望んでいる。
¡Viva usted su vida!
B2人生を送りなさい!(丁寧な命令)
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: viva
1問中1問目
「viva」が歓声として使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
直接ラテン語に由来します。感嘆詞「viva」はラテン語の「vīvat」(彼/彼女が生きんことを!)から来ており、これは「生きる」を意味する動詞「vīvere」の形です。形容詞は「生きている」を意味するラテン語の「vīvus」の女性形に由来します。
初出:Around the 12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「viva」と「vive」の違いは何ですか?
良い質問です!「Vive」は単純な事実の陳述です:「Él vive en España」(彼はスペインに住んでいる)。一方、「Viva」は歓声(「¡Viva la vida!」)や、願望、疑い、命令に使われます:「Espero que ella viva bien」(彼女が元気に暮らすことを願う)。したがって、「vive」は現実を述べ、「viva」は希望や感情を表すことが多いです。
なぜ「viva」が「vivan」になることがあるのですか?
話題にしている人や物の数に合わせて変化するからです。一つのことには「viva」(例:¡Viva el chocolate!)、二つ以上のものには「vivan」(例:¡Vivan los perros!)を使います。形容詞が単数・複数で変化するのと同じようなルールです。


