muerta
MWER-tah
/ˈmweɾta/
形容詞としてmuertaは「死んでいる」「生きていない」を意味し、ここでは花のような女性名詞を説明するために使われます。
muerta(形容詞)
死んだ
?生きていない
疲れ果てた
?figurative, very tired
,しびれた
?without sensation
,冴えない
?lacking vibrancy, referring to a color
📝 使用例
La flor que me regalaste está muerta.
A2あなたがくれた花は枯れてしまった。
Después de la maratón, llegué a casa muerta.
B1マラソン後、私は疲れ果てて家に帰った。
Se me quedó la pierna muerta después de estar sentada tanto tiempo.
B2長い時間座っていたので、足がしびれた。
💡 文法のポイント
名詞と一致する
形容詞として「muerta」は、それが説明する女性名詞と一致しなければなりません。男性名詞の場合は「muerto」を使います。例:「la planta muerta」(枯れた植物)、「el árbol muerto」(枯れた木)。
「Ser」ではなく「Estar」と使う
何かが死んでいると言う場合、ほぼ常に動詞「estar」を使います(例:「La mosca está muerta」)。「ser」を使うのは非常に稀で、ほとんどの状況で不自然に聞こえます。
「Morir」の過去分詞
「Muerta」は動詞「morir」(死ぬ)の特殊な形、つまり過去分詞でもあります。そのため、「死んだ花」のように、その動作の結果を表すことができます。
❌ よくある間違い
性の一致
間違い: “La flor está muerto.”
正しい表現: La flor está muerta。「flor」は女性名詞なので、それを説明する形容詞も女性形でなければなりません。
⭐ 使い方のヒント
疲れを表す表現
スペイン語話者は「疲れている」「死ぬほど疲れている」という意味で「estoy muerta」と言うのが非常に一般的で自然です。少し大げさですが、本当によく使われます。

名詞として使われる場合、muertaは正式には「死んだ女性」または「故人(女性)」を指します。
📝 使用例
La policía aún no ha identificado a la muerta.
B1警察はまだその死んだ女性の身元を確認できていない。
En el accidente hubo una muerta y dos heridos.
B2その事故では、故人(女性)が一人と負傷者二人が出た。
💡 文法のポイント
名詞としての使用
「la muerta」や「una muerta」を見た場合、それは何かを説明しているのではなく、それ自体がそのものを指します。特定の亡くなった女性を指す名詞です。
❌ よくある間違い
形容詞と名詞の区別
間違い: “La muerta mujer fue encontrada. (不自然に聞こえる)”
正しい表現: La mujer muerta fue encontrada. (死んだ女性が見つかった。) または La muerta fue encontrada. (故人(女性)が見つかった。) 名詞として使う場合、「muerta」は単独で立ちます。
⭐ 使い方のヒント
文脈が重要
この名詞形は、ニュース、警察の報告書、または法的な文脈で最もよく使われます。日常会話では、「la señora que falleció」(亡くなった女性)のような、より婉曲的な表現が使われることが多いです。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: muerta
1問中1問目
「疲れ果てた」という意味で「muerta」を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「muerta」と「muerte」の違いは何ですか?
良い質問です!「Muerta」(-aで終わる)は通常、女性名詞を「死んだ」と説明する形容詞です(la flor muerta)。一方、「muerte」(-eで終わる)は「死」という概念そのものを指す名詞です(la muerte es natural)。
「muerta」を使うときは常に「estar」を使いますか?
はい、99%の場合そうです。「estar está muerta」と言うのは、それが死んでいる現在の状態を説明しています。「ser」(es muerta)を使うのは非常に稀で、通常は文学や非常にフォーマルな文脈での受動態の構成(例:「ella fue muerta por el villano」=彼女は悪役によって殺された)に限られます。日常的な使用では、常に「estar」を使うようにしてください。