Inklingo

「痩せた」のスペイン語

Japanese → スペイン語

flaco

/fla-ko//ˈfla.ko/

adjetivoA1general
人の体型が痩せていることを説明する際に使います。健康的な痩せ方にも、そうでない場合にも使えます。
痩せた、ほっそりしたグレイハウンド犬が庭に立っている様子。

例文

Mi hermano es muy flaco porque hace mucho deporte.

私の兄はスポーツをたくさんするのでとても痩せています。

Estás más flaco que la última vez que te vi.

Estás más flaco que la última vez que te vi.(前回会った時より痩せたね。)

Prefiero comprar carne flaca para la cena.

I prefer to buy lean meat for dinner.(夕食には赤身の肉を買うのが好きです。)

¿Qué haces, flaco? ¿Todo bien?

¿Qué haces, flaco? ¿Todo bien?(よう、元気か?調子はどう?)

「Ser」と「Estar」の使い分け

人は生まれつき痩せている場合は「ser」を使います。今日痩せて見える、または最近体重が減ったと言いたい場合は「estar」を使います。これは日本語の「〜である」と「〜している/〜だ」の使い分けに似ています。

性の変化に注意

単語の語尾を変えるのを忘れないでください!男性や男性名詞には「flaco」、女性や女性名詞には「flaca」を使います。これは日本語の形容詞が性によって変化しないのとは異なります。

呼びかけとしての使い方

直接人を呼ぶ際に名詞として使う場合、「the」(スペイン語では el/la)は必要ありません。「¡Hola, flaco!」(やあ、〜君!)のように言います。これは日本語で「おい、そこの君!」と呼びかけるようなものです。

Flaco vs. Delgado

間違い:フォーマルな医師の報告書で「flaco」を使ってしまう。

正しい表現: 「delgado」を使います。「flaco」は一般的ですが、「delgado」の方がより丁寧で専門的です。日本語で「痩せている」と言う場合でも、状況に応じて「細い」「スリムな」「痩せ気味」など使い分けるのと似ています。

名詞の性別

間違い:女性のグループを「flacos」と呼んでしまう。

正しい表現: 女性のグループには「flacas」、男女混合のグループには「flacos」を使います。日本語では「〜たち」のように性別を区別しない場合が多いですが、スペイン語では注意が必要です。

flaco

sustantivoB1informal
親しい間柄で、相手を呼びかける際に使われるスラング的な表現です。文字通りの「痩せた」という意味合いよりも、親しみを込めた呼びかけとして使われます。

例文

¿Qué haces, flaco? ¿Todo bien?

よう、元気か?調子はどう?

seca

SEH-kah/ˈse.ka/

adjetivoA1general
人の体格について言及する際に、痩せていることを比喩的に表現する場合に使われます。例えば、服が乾いている様子を表す場合にも使われる単語です。
ひび割れた乾燥した地面に置かれた、水分が失われた茶色くしわくちゃになった葉のクローズアップ。水分不足を示している。

例文

La ropa ya está completamente seca. Podemos guardarla.

服はもう完全に乾いています。しまっても大丈夫です。

Ella es muy seca con sus respuestas, no le gusta hablar mucho.

Ella es muy seca con sus respuestas, no le gusta hablar mucho. (彼女は返事がとてもぶっきらぼうで、あまり話したがらない。)

Necesitas regar la planta; la tierra está muy seca.

You need to water the plant; the soil is very dry. (植物に水をやる必要があります。土がとても乾いています。)

形容詞の一致

'seca' は女性形であることを覚えておきましょう。男性名詞(例:'el suelo')を修飾する場合は、'seco' を使わなければなりません。日本語の形容詞は性別で変化しませんが、スペイン語では名詞の性に合わせて語尾を変える必要があります。

形容詞と動詞の混同

間違い:乾かすという動作(動詞)を意図しているのに、形容詞の'seca'を使ってしまうこと。

正しい表現: 文の構造が動作語ではなく、説明語を必要としているか確認してください。「La pared está seca」(壁は乾いている)と「La secadora seca la pared」(乾燥機が壁を乾かす)のように使い分けます。

「flaco」と「seca」の混同について

「flaco」は主に人の体型を直接的に表すのに対し、「seca」は比喩的な表現や、物(服など)が乾いている状態を表すことが多いです。人の痩せ具合を表現したい場合は、ほとんどの場合「flaco」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。