「神話」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “神話” です “leyenda” — 「leyenda」は、人々に語り継がれてきた、事実かどうかは定かではないが、ある程度信じられている物語や伝説を指す場合に使います。特に、特定の地域や文化に根ざした物語に使われることが多いです。.
Japanese → スペイン語
leyenda
leh-YEHN-dah/leˈʝen̪.da/
nounA2no context
「leyenda」は、人々に語り継がれてきた、事実かどうかは定かではないが、ある程度信じられている物語や伝説を指す場合に使います。特に、特定の地域や文化に根ざした物語に使われることが多いです。

例文
La leyenda de El Dorado es muy popular en Sudamérica.
エル・ドラドの伝説は南米で非常に人気があります。
Mi abuela siempre nos contaba leyendas de la selva.
祖母はいつも私たちにジャングルの伝説を語ってくれました。
常に女性名詞
「leyenda」は単数形で-aで終わっていませんが、女性名詞なので、「la leyenda」または「una leyenda」を使わなければなりません。これは日本語の「伝説(でんせつ)」が性別を持たないのとは対照的です。
mito
MEE-toh/ˈmito/
nounB1伝統的または古代の物語
「mito」は、神々や英雄の活躍、世界の創造などを題材にした、古代の宗教的・文化的な物語で、一般的に事実とはみなされないものを指します。ギリシャ神話や北欧神話などがこれにあたります。

例文
Los mitos griegos son fascinantes, especialmente el de Ícaro.
ギリシャ神話は非常に魅力的で、特にイカロスの物語はそうだ。
Estudiamos el mito fundacional de su cultura en la clase de historia.
歴史の授業で彼らの文化の建国神話を勉強した。
性別に関する注意
「-o」で終わっていますが、「mito」は男性名詞です。そのため、常に「el mito」または「un mito」を使います。
「leyenda」と「mito」の使い分け
「神話」をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは、事実かどうか不明瞭だが人々に信じられている物語を「mito」と訳してしまうことです。そのような場合は、より地域に根ざした「leyenda」を使う方が適切です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

