「私は防ぐ」のスペイン語
のスペイン語は “私は防ぐ” です “paro” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
verbA1

例文
Yo paro el coche justo delante de la puerta.
私はドアのすぐ前で車を止めます。
Cuando suena la alarma, yo paro de trabajar inmediatamente.
アラームが鳴ると、私はすぐに仕事をやめます。
En el fútbol, yo paro el penalti y ganamos.
サッカーで、私はペナルティキックをセーブし、私たちが勝ちます。
他動詞と自動詞
「paro」は何かを止めるため(他動詞: 'paro el tren' - 私は電車を止める)にも、自分自身を止めるため(自動詞: 'yo paro' - 私は止まる)にも使えます。
再帰的な用法
'me' を伴う場合('me paro')、それはしばしば「私は立ち上がる」または「自分自身を止める」という意味になります(例:'Me paro para ver el mapa' - 地図を見るために立ち止まる/立ち上がる)。
場所を表すのに 'Parar' を使うこと
間違い: “どこかに「滞在する」または「留まる」という意味で 'parar' を使う。”
正しい表現: 一晩などどこかに滞在する場合は 'quedarse' や 'alojarse' を使います。『Parar』は一時的な停止を意味します。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。