Inklingo

「空想」のスペイン語

Japanese → スペイン語

fantasía

fahn-tah-SEE-ah/fan.taˈsi.a/

nounA2
「fantasía」は、物語、映画、ゲームなどのジャンルや、創作された想像上の世界、物語を指す場合に用います。
虹色のたてがみを持つ雄大な白いユニコーンが、色鮮やかで光る青いキノコが生い茂る、カラフルで魔法にかけられた森の中に立っている。

例文

Me encanta leer novelas de fantasía épica.

私は壮大なファンタジー小説を読むのが大好きです。

La fantasía no tiene límites en la mente de un niño.

子供の心の中では、想像力に限界はありません。

Era solo una fantasía, nunca pasó en realidad.

それはただの空想(またはファンタジー)で、実際には何も起こらなかった。

性別に関する注意点

'fantasía'は'-a'で終わりますが、女性名詞(Feminine)であるため、前に定冠詞の'la'や不定冠詞の'una'を使うことを覚えておきましょう。これは日本語の「〜は」という助詞とは異なる点です。

nubes

/NOO-bes//ˈnuβes/

nounB2
「estar en las nubes」という形で、人がぼんやりしていて、現実の状況や周りのことに注意を払っていない精神状態を表すのに使われます。
一人の人が穏やかに座り、遠くを見つめ、物思いにふけっている表情をしている。頭の周りを優しく浮かぶ小さな様式化された白い雲が、考えにふけっている状態を象徴している。

例文

María siempre está en las nubes y no presta atención a la clase.

マリアはいつも空想にふけっていて(上の空で)、授業に集中しない。

Se avecinan nubes en la economía mundial, debemos prepararnos.

世界経済に問題(雲)が近づいている、私たちは準備しなければならない。

estar の使用

一般的な慣用句「estar en las nubes」を使う場合、一時的な精神状態を表すため、動詞「estar」(一時的に存在する)を使わなければなりません。

「fantasía」と「nubes」の使い分け

「空想」が「物語」を指すなら「fantasía」を、「ぼんやりしている」状態を指すなら「estar en las nubes」を使うことを覚えておきましょう。形容詞的に「空想的な」と言いたい場合も「fantasía」が使われることが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。