「空気」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “空気” です “aire” — 私たちが呼吸する気体そのものを指す場合に最も一般的に使われます。新鮮な空気や、部屋の換気など、具体的な空気の状態や質について話すときに適しています。.
aire
ai-rehˈai.ɾe

例文
Necesito un poco de aire fresco.
新鮮な空気が少し必要です。
El aire acondicionado no funciona.
エアコンが効いていません。
Vamos a comer al aire libre.
外で食事をしましょう。
常に「el aire」
「-e」で終わりますが、'aire' は男性名詞です。そのため、常に「el aire」(その空気)または「un aire」(一つの空気)と言います。
「la」を「el」の代わりに使う
間違い: “Me gusta la aire de la mañana.”
正しい表現: Me gusta el aire de la mañana. 'aire' は男性名詞なので 'el' を使うことを覚えておきましょう。
oxígeno
例文
Necesitamos oxígeno para poder respirar y vivir.
呼吸し生きるためには酸素が必要です。
atmósfera
例文
La capa de ozono protege la atmósfera de la Tierra.
オゾン層は地球の大気を守っている。
brisa
BREE-sahˈbɾisa

例文
Me encanta sentir la brisa marina en la cara.
顔に当たる潮風を感じるのが大好きです。
Entró una brisa fresca por la ventana.
窓から新鮮なそよ風が入ってきた。
El barco se movía con la suave brisa.
ボートはそよ風を受けて進んだ。
性別に関するヒント
この単語は'-a'で終わるため、ほとんどの場合女性名詞です。使うときは必ず'la'や'una'を伴います。
'viento'との混同に注意
間違い: “あらゆる風を'viento'で表現してしまうこと。”
正しい表現: 'brisa'は特に心地よい、または軽い風の時に使いましょう。'viento'も軽い風を指すことがありますが、しばしばより強い風を暗示します。
「aire」と「atmósfera」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

