Inklingo

「突然に」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は突然にです repentinamente「警告なしに」「予期せず」物事が起こる場合に使い、変化が急であることが強調されます。.

Japanese → スペイン語

repentinamente

reh-pen-tee-nah-MEN-tehrepenˌtinaˈmente

adverbB1general
「警告なしに」「予期せず」物事が起こる場合に使い、変化が急であることが強調されます。
カラフルな絵本の一コマ。一粒のポップコーンの種が弾けて、ふわふわの白いポップコーンになる様子。

例文

El clima cambió repentinamente.

天気が突然変わった。

Ella se levantó y salió de la habitación repentinamente.

彼女は立ち上がり、部屋から急に退出した。

La música se detuvo repentinamente y todos guardaron silencio.

音楽がいきなり止まり、皆が静まり返った。

「-mente」の語尾

スペイン語では、単語の語尾に「-mente」を付けるのは、英語で「-ly」を付けるのと同じです。これにより、説明的な単語(形容詞)が、動作がどのように行われたかを説明する単語(副詞)に変わります。

「a」を忘れないこと

間違い:Él paró repentinmente.

正しい表現: Él paró repentinamente.

bruscamente

broos-kah-MEN-tehbrus.kaˈmen.te

adverbB1general
「急に」「乱暴に」といった、動作や動きの急激さ、荒々しさを表す場合に用います。
おもちゃの車が、車輪の周りに砂埃を巻き上げながら、小さな赤い壁の前で急停止する様子。

例文

El conductor frenó bruscamente para evitar el gato.

運転手は猫を避けるために急ブレーキをかけた。

La temperatura bajó bruscamente al atardecer.

夕暮れ時には気温が急激に下がった。

El avión cambió de dirección bruscamente.

飛行機は突然方向を変えた。

「〜く」という言葉の作り方

この単語を作るには、スペイン語では形容詞「brusca」(急な)に「-mente」を付けます。これは日本語で形容詞に「〜く」や「〜に」を付けて副詞を作るのに似ています。

どこに置くか

文中では、この単語は通常、動作を表す言葉(動詞)の直後に置かれ、その動作がどのように行われたかを説明します。

間違った「o」または「a」を使う

間違い:bruscomente

正しい表現: bruscamente。'-mente'を付けるときは、必ず形容詞の女性形(「a」で終わる方)を使わなければなりません。

「repentinamente」と「bruscamente」の使い分け

「repentinamente」は予期せぬ出来事や変化全般に使えますが、「bruscamente」は動作が急で荒っぽい、乱暴なニュアンスが強いです。単に「突然」というだけでなく、その「質」に注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。