「純粋に」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “純粋に” です “puramente” — 「純粋に」が「完全に」「全くもって」という意味で、他の要素が混ざっていない、あるいは疑いの余地がないことを強調したい場合に使います。.
puramente
/poo-rah-MEN-teh//puɾaˈmente/

例文
Esto es puramente una coincidencia.
これは純粋に偶然です。
Lo hizo puramente por curiosidad.
彼は単に好奇心からそれをした。
Es un trámite puramente administrativo.
それは厳密には事務的な手続きです。
-menteで副詞を作る方法
この単語を作るには、「puro」の女性形(「pura」)を取り、末尾に「-mente」を付けます。これは英語の「-ly」を付けるのと同じようなものです!
配置場所
通常、この単語は修飾する形容詞の直前(例:「puramente técnico」)または、修飾する動作の後に置かれます。
間違った語尾を使う
間違い: “puromente”
正しい表現: puramente。「-mente」を付けるときは、元の単語に「a」の語尾がある場合は必ずそれを使用します。
meramente
/meh-rah-MEN-teh//meɾaˈmente/

例文
Esto es meramente una formalidad.
これは単なる形式です。
Su participación fue meramente decorativa.
彼の参加は純粋に装飾的なものでした。
Lo digo meramente por curiosidad, no por otra razón.
好奇心から言っているだけで、他に理由はありません。
「-mente」の語尾
スペイン語で、形容詞の語尾に「-mente」を付けるのは、日本語で言う「〜に」「〜と」のように、様子や状態を表す副詞を作るのと同じような働きをします。物事が「どのように」起こっているかを説明します。
文中の位置
「meramente」は、それが修飾する単語の直前に置かれることが多く、「〜だけ」「〜にすぎない」という限定的な意味合いを強調します。
くだけた会話での使用
間違い: “友達と話しているときに「水をただ欲しいだけなんだ」と言いたいときに「Quiero meramente agua」のように使う。”
正しい表現: くだけた会話では、「solo」や「solamente」を使いましょう。「meramente」は、より正確さや専門性を伝えたい場合、または文章語として使いましょう。
estrictamente
/es-treek-tah-MEN-teh//estɾiktaˈmente/

例文
Estrictamente hablando, él no es el dueño.
厳密に言えば、彼はオーナーではありません。
Es un asunto estrictamente profesional.
それは純粋に専門的な問題です。
「hablando」の追加
「strictly speaking」と言いたい場合は、「estrictamente」の後に「hablando」(話すこと)を追加するだけです。
「puramente」と「meramente」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


