「細い」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “細い” です “fino” — 幅や厚みが小さい、または繊細な線や物体を指す場合に使う「細い」です。.
Japanese → スペイン語
fino
/fee-noh//ˈfino/
adjetivoA2general
幅や厚みが小さい、または繊細な線や物体を指す場合に使う「細い」です。

例文
Dibuja una línea muy fina con el lápiz.
鉛筆でとても細い線を引きなさい。
La arena de esta playa es muy fina.
このビーチの砂はとてもきめ細かい(細かい)です。
性の一致
説明する対象が女性名詞(例:la mesa fina)の場合は、語尾を「fina」に変える必要があることを覚えておきましょう。
fino vs delgado
間違い: “痩せた人を説明するのに「fino」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 人に対しては「delgado」を使います。「fino」は紙、髪の毛、砂などの物や質感に使います。
delgado
del-GAH-doh/delˈɣaðo/
adjetivoB1general
物体の幅や厚みが薄い、または人の体型が痩せている場合に使う「細い」です。

例文
La pared es muy delgada y se escucha todo.
その壁はとても薄く、すべて聞こえます。
Necesito un hilo muy delgado para este bordado.
この刺繍にはとても細い糸が必要です。
El café estaba demasiado delgado, casi agua.
コーヒーは薄すぎた、ほとんど水だった。
濃度の説明
液体や食べ物(水っぽい、コクがないもの、例:薄いソースや薄いコーヒー)を説明するのに'delgado'を使うことができます。これは一貫性が「薄い」ことを意味します。
「fino」と「delgado」の使い分け
「fino」は主に線や紙のような薄いものを指すのに対し、「delgado」は壁のような構造物や人の体型など、より広い範囲の「細さ」や「薄さ」を表します。どちらを使うか迷ったら、具体的に何が細いのかを考えてみましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

