Inklingo

「色白の」のスペイン語

Japanese → スペイン語

clara

CLAH-rahˈkla.ɾa

adjetivoA1general
肌の色が明るい、白いことを表す一般的な形容詞として使われます。髪の色とは直接関係ありません。
明るい青空に強い光を放つ、鮮やかな黄色の大きな太陽の活気あるイラスト。強烈な明るさを強調しています。

例文

Ella tiene la piel clara y el pelo negro.

彼女は色白で黒髪です。

Necesitamos una bombilla más clara en la cocina.

台所にもっと明るい電球が必要です。

Ella tiene la piel muy clara y debe usar protector solar.

彼女は肌がとても色白なので、日焼け止めを使わなければなりません。

形容詞の一致

'clara' は形容詞なので、修飾する名詞の性(男性・女性)に一致させる必要があります。女性名詞('luz' や 'piel' など)には 'clara' を、男性名詞には 'claro' を使います。

rubio

ROO-beeoh'ru.βjo

adjetivoA1general
主に髪の色が金髪や明るい茶色である場合に使われ、肌の色が白いことも暗に示唆することがあります。特に北欧系の人の髪や肌の色を指すことが多いです。
明るい金色の太くてウェーブのかかった三つ編みのクローズアップイラスト。

例文

Mi amigo es rubio y de piel muy clara.

私の友人はブロンドで、肌がとても色白です。

Mi hermana es pelirroja, pero mi hermano es rubio.

私の姉は赤毛ですが、私の兄はブロンドです。

Necesitas crema solar si tienes la piel rubia.

肌が色白なら日焼け止めが必要です。

Compró un tinte para el pelo de color rubio ceniza.

彼女はアッシュブロンドのヘアカラーを買った。

性による変化

形容詞として、「rubio」はそれが説明する人や物の性別に一致しなければなりません。女性名詞や女性の人を説明する場合は「rubia」を使います(例:'la camisa rubia')。

性の一致を忘れること

間違い:Mi amiga es rubio.

正しい表現: Mi amiga es rubia. ('amiga'が女性名詞なので、形容詞は-aで終わる必要があります。)

「clara」と「rubio」の使い分け

「色白の」をスペイン語で表現する際、「clara」は肌の色に焦点を当てた一般的な言葉です。「rubio」は主に髪の色を指し、肌の色が白いことは付随的な情報です。髪の色に言及しない場合は、「clara」を使うのがより自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。