「葉巻」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “葉巻” です “cigarro” — 喫煙用の、タバコの葉を巻いたものを指す場合に最も一般的に使われる単語です。葉巻全般を指すこともあります。.
see-GAH-rrohsiˈɣa.ro

例文
Mi abuelo solo fuma cigarros en ocasiones especiales.
祖父は特別な機会にしか葉巻を吸いません。
Compramos un cigarro dominicano muy aromático.
私たちはとても香りの良いドミニカ産の葉巻を買いました。
POO-rohˈpuɾo
例文
Se sentó en el porche a fumar un puro.
彼はポーチに座って葉巻を吸った。
Los puros cubanos son famosos en todo el mundo.
キューバの葉巻は世界中で有名だ。
名詞と形容詞の区別
'puro'が名詞として使われる場合、それは常に葉巻を指し、常に男性形('el puro')です。形容詞として使う場合は形が変わります('pura'など)。文脈でどちらが使われているかが分かります。
tah-BAH-kohtaˈβa.ko

例文
¿Me regalas un tabaco? Olvidé los míos en casa.
タバコを一本もらえますか?家に忘れてきました。
El señor estaba fumando un tabaco enorme en el balcón.
その紳士はバルコニーで巨大な葉巻を吸っていました。
「cigarro」と「puro」の使い分け
「葉巻」を指す場合、「cigarro」が最も一般的ですが、「puro」は特に高品質な葉巻を指す際に使われることがあります。単にタバコ製品全般を指したい場合は「tabaco」を使いますが、「葉巻」という特定のものを指す場合は「cigarro」または「puro」を選ぶのが自然です。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

