Inklingo
辞書

puro

純粋な?混じり気のない、きれいな
他にも:混じり気のない?quality,きれいな?figurative, like 'clean air'

POO-roh

/ˈpuɾo/
neutral
無地の背景の中央に配置された、完璧で明るい赤色のリンゴ一つ。絶対的な完全性を表している。

形容詞として「純粋な」「絶対的な」を意味するpuro。

puro(形容詞)

mA2

純粋な

?

混じり気のない、きれいな

他にも:

混じり気のない

?

quality

,

きれいな

?

figurative, like 'clean air'

📝 使用例

El aire de la montaña es muy puro.

A2

山々の空気はとても純粋だ。

Ella solo bebe agua pura, sin minerales añadidos.

B1

彼女はミネラルが添加されていない純粋な水だけを飲む。

関連語

類義語

  • limpio (きれいな)
  • cristalino (透き通った)

対義語

  • impuro (不純な)
  • contaminado (汚染された)

よく使うコロケーション

  • oro puro純金
  • seda pura純粋な絹

💡 文法のポイント

性数(ジェンダーと数)の一致

形容詞としての'puro'は、修飾する名詞の性(男性形/女性形)と数(単数/複数)に一致させる必要があります:'puro' (男性単数)、'pura' (女性単数)、'puros' (男性複数)、'puras' (女性複数)。

❌ よくある間違い

女性形の忘却

間違い:女性名詞に対して'puro'を使ってしまうこと(例:'agua puro')。

正しい表現: 女性形'agua pura'を使いましょう。'agua'は'a'で始まるにもかかわらず女性名詞であることに注意してください。

シンプルな表面に水平に置かれた、茶色で火のついていない太い葉巻。

名詞として使われるPuro、「葉巻」。

puro(形容詞)

mB1

全くの

?

絶対的な、完全な

他にも:

完全な

?

emphasis

,

〜にすぎない

?

figurative meaning

📝 使用例

Fue pura casualidad que nos encontráramos en la calle.

B1

私たちが通りで偶然会ったのは全くの偶然だった。

Su discurso fue puro drama, sin ningún dato real.

B2

彼のスピーチは、実際のデータは一切なく、全くのドラマだった。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • pura vida純粋な人生(コスタリカの挨拶/哲学)
  • puro nerviosismo全くの緊張

💡 文法のポイント

強調表現としての配置

「全くの」「完全な」という意味で使われる場合、'puro'は通常、修飾する名詞の直前に置かれます(例:'pura suerte' - まったくの幸運)。

⭐ 使い方のヒント

強調表現

何かが完全に一つのものであること、特に感情や抽象的な概念を強く強調したい場合は'puro/a'を使います:'pura tristeza'(完全な悲しみ)。

puro(名詞)

mB1

葉巻

?

タバコ製品

📝 使用例

Se sentó en el porche a fumar un puro.

B1

彼はポーチに座って葉巻を吸った。

Los puros cubanos son famosos en todo el mundo.

B2

キューバの葉巻は世界中で有名だ。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • fumar un puro葉巻を吸う
  • caja de puros葉巻の箱

💡 文法のポイント

名詞と形容詞の区別

'puro'が名詞として使われる場合、それは常に葉巻を指し、常に男性形('el puro')です。形容詞として使う場合は形が変わります('pura'など)。文脈でどちらが使われているかが分かります。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: puro

2問中1問目

'全くの'または'完全な'という意味で'puro'が使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

'puro'は常に'limpio'(きれいな)と言い換え可能ですか?

必ずしもそうではありません。「puro」は混じり気がない、不純物がない、または本来のままであること(例:「純金」や「純水」)を強調しますが、「limpio」は単に汚れていない状態(例:「きれいな服」や「きれいな床」)を意味します。

'puro'が「純粋な」(形容詞)なのか「葉巻」(名詞)なのかをどう見分ければいいですか?

直前の単語を見ます。「el」や「un」の後に「puro」(例:「el puro」)が続く場合、ほぼ間違いなく名詞の「葉巻」です。形が変わり(例:「la pura」や「los puros」)、他の単語を修飾している場合は形容詞の「純粋な」です。