Inklingo

「著者」のスペイン語

Japanese → スペイン語

autor

ah-TOHR/au̯ˈtoɾ/

nounA1general
「autor」は、特定の作品(本、記事、論文など)を創作した個人を指す場合に最も適切です。作品とその著者を直接結びつけたいときに使います。
一人の人物が、シンプルな木の机の上で、分厚い閉じた本を誇らしげに持ち、万年筆と紙の束の隣に立っている。

例文

Gabriel García Márquez es el autor de 'Cien años de soledad'.

ガブリエル・ガルシア=マルケスは『百年の孤独』の著者です。

Busqué el nombre del autor de la canción, pero no lo encontré.

その歌の作者の名前を探しましたが、見つかりませんでした。

La autora firmará copias de su nueva novela mañana.

女性作家は明日、新作小説のサイン会を行います。

男性名詞だが両方の性別に使用可能

'autor'は-orで終わるため男性名詞ですが、性別に関係なく人を指すのに使えます。ただし、明確な女性形である'autora'も広く受け入れられ、一般的に使われています。

'autor'をあらゆるものに使うこと

間違い:'autor'は通常、知的または芸術的作品の作成者に限定されます。物理的な物体の製造者や建設者には使用しないでください。

正しい表現: 物理的な物体には「fabricante」(製造者)や「constructor」(建設者)を使い、本、法律、アイデアなどには「autor」を使います。

escritor

ehs-kree-TOR/eskɾiˈtoɾ/

nounA1general
「escritor」は、職業としての作家や、一般的に文章を書く人を指す場合に用います。特定の作品に言及せず、その人物の職業や一般的な活動について話すときに適しています。
シンプルなシャツを着た人が小さな木製の机に熱心に座り、開いたノートにペンで何かを書いている。机の上には、完成したカラフルな本が数冊置かれている。

例文

Mi escritor favorito es Gabriel García Márquez.

私のお気に入りの作家はガブリエル・ガルシア=マルケスです。

Para ser un buen escritor, tienes que leer mucho.

良い作家になるためには、たくさん読書しなければならない。

El joven escritor ganó un premio por su primera novela.

その若い作家は、最初の小説で賞を受賞した。

性の一致

'escritor' は人を指す名詞であるため、指し示す人物の性別に合わせる必要があります。男性には 'el escritor'、女性には 'la escritora' を使います。

職業名と動作の混同

間違い:人に対して動詞の原形 'escribir' を使うこと。(例:Él es escribir)

正しい表現: 人について話す場合は 'escritor' を、動作について話す場合は 'escribir' を使います。正しくは「Él es escritor」です。

「autor」と「escritor」の使い分け

最もよくある間違いは、特定の作品の著者を指したい場合に「escritor」を使ってしまうことです。「autor」は作品との直接的な関連を示しますが、「escritor」はより一般的な「作家」という職業を指します。誰が何を書いたのかを明確にしたい場合は「autor」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。