Inklingo

「襟」のスペイン語

Japanese → スペイン語

cuello

KWEH-yoh/ˈkweʝo/

名詞A2日常
シャツやブラウスなど、首の周りを囲む衣服の部分を指す場合に「cuello」を使います。服の「襟」の最も一般的な訳語です。
首の開口部を囲む折りたたまれた布地の襟を強調した、青い襟付きシャツのシンプルなイラスト。

例文

Tienes una mancha en el cuello de la camisa.

あなたのシャツの襟にシミがあります。

Necesito una blusa con cuello en V para este traje.

このスーツにはVネックのブラウスが必要です。

El cuello de la botella es muy delgado.

ボトルの首はとても細いです。

一般的な説明パターン

「cuello」の後に形容詞を置くことで襟のスタイルを説明できます:「cuello alto」(ハイネック)、または「de」を使って種類を指定します:「cuello de tortuga」(タートルネック)。

orejas

oh-REH-has/oˈɾexas/

名詞B1やや口語的
ジャケットやコートなどの、首の後ろから肩にかけて立ち上がる、あるいは折り返される部分を指す場合に「orejas」を使うことがあります。これは比喩的な表現で、特に形状が特徴的な場合に用いられます。
表面に置かれた明るい赤色の陶器のコーヒーマグが、側面に付いている取っ手を強調している。

例文

Esta taza de café tiene unas orejas muy pequeñas, es difícil sujetarla.

このコーヒーカップは取っ手がとても小さいので、持ちにくいです。

Le cosió unas orejas nuevas al bolso de cuero.

彼女は革のバッグに新しい取っ手を縫い付けた。

比喩的な複数形

この意味では、自然に取っ手が二つある物体(花瓶やバスケットなど)を参照するときに、複数形の 'orejas' が最もよく使われます。

「cuello」と「orejas」の使い分けについて

「襟」をスペイン語で表現する際、多くの学習者は「cuello」をシャツの襟に限定して使いがちです。しかし、ジャケットなどの襟は「cuello」ではなく、形状によっては「orejas」と表現される場合があることを覚えておきましょう。文脈と形状を考慮して適切な単語を選ぶことが重要です。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。