「覆われていない」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “覆われていない” です “abiertas” — 店や施設などが営業中である、閉まっていない状態を指します。物理的に「覆われていない」というよりは、活動や利用が可能であることを示します。.
abiertas
/ah-byer-tas//aˈβjeɾtas/

例文
Las tiendas están abiertas hasta las nueve.
店は9時まで開いています。
Dejamos las ventanas abiertas para que entre el aire fresco.
新鮮な空気を入れようと窓を開けたままにした。
Las heridas de la paciente estaban abiertas y necesitaban puntos.
その患者の傷は開いており、縫合が必要だった。
形容詞の一致
「abiertas」は「-as」で終わるため、複数形(2つ以上)の女性名詞(例:las ventanas「窓」、las tiendas「店」)を修飾しなければなりません。
SerとEstarの使い分け
一時的な状態を表す場合は「estar」を使います(Las puertas están abiertas = ドアは現在開いている)。永続的な特性を表す場合は「ser」を使います(Las personas son abiertas = その人たちはオープンマインドである)。
複数形を忘れる
間違い: “La puerta está abierta.”
正しい表現: La puerta está abierta. (女性単数のドア1つについて話す場合は、単数形の「abierta」を使わなければなりません。)
descubierto
des-koo-BYER-toh/deskuˈβjeɾto/

例文
Dejó la cabeza descubierta bajo el sol fuerte y se quemó.
彼は強い日差しの下で頭を覆わずにいたので、日焼けしてしまった。
Las ruinas históricas quedaron descubiertas tras la excavación.
その発掘作業の後、歴史的な遺跡がむき出しのまま放置された。
形容詞の一致
形容詞として使われる場合、'descubierto' は修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて語尾(-o, -a, -os, -as)を変える必要があります。これは日本語の「〜な」が名詞によって変化しないのとは対照的です。
「abiertas」と「descubierto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

