abiertas
ah-byer-tas
/aˈβjeɾtas/
「abiertas」という単語は「開いている」という意味で、このように閉まっていないものを説明します。
abiertas(形容詞)
開いている
?閉まっていない、シャッターが下りていない
開錠されている
?doors or containers
,覆われていない
?wounds or containers
📝 使用例
Las tiendas están abiertas hasta las nueve.
A1店は9時まで開いています。
Dejamos las ventanas abiertas para que entre el aire fresco.
A2新鮮な空気を入れようと窓を開けたままにした。
Las heridas de la paciente estaban abiertas y necesitaban puntos.
B1その患者の傷は開いており、縫合が必要だった。
💡 文法のポイント
形容詞の一致
「abiertas」は「-as」で終わるため、複数形(2つ以上)の女性名詞(例:las ventanas「窓」、las tiendas「店」)を修飾しなければなりません。
SerとEstarの使い分け
一時的な状態を表す場合は「estar」を使います(Las puertas están abiertas = ドアは現在開いている)。永続的な特性を表す場合は「ser」を使います(Las personas son abiertas = その人たちはオープンマインドである)。
❌ よくある間違い
複数形を忘れる
間違い: “La puerta está abierta.”
正しい表現: La puerta está abierta. (女性単数のドア1つについて話す場合は、単数形の「abierta」を使わなければなりません。)
⭐ 使い方のヒント
基本形
基本形は「abierto」(男性単数)であることを覚えておきましょう。この単語は「開ける」を意味する動詞「abrir」に由来します。

「abierta」(オープンマインドな)な人は、電球で象徴されるように新しいアイデアを受け入れやすい人です。
abiertas(形容詞)
オープンマインドな
?新しいアイデアを受け入れる
率直な
?honest and direct
,進歩的な
?referring to ideas or policies
📝 使用例
Las nuevas políticas económicas son muy abiertas e inclusivas.
B2新しい経済政策は非常に進歩的で包括的です。
Ellas son personas muy abiertas que siempre escuchan otros puntos de vista.
B1彼女たちは、常に他の視点に耳を傾ける、とてもオープンマインドな人たちです。
💡 文法のポイント
比喩的な用法
性格的特徴(オープンマインドであることなど)を説明する場合、スペイン語では通常「ser」を使います: 'Ellas son abiertas'。
⭐ 使い方のヒント
文脈が鍵
「abiertas」が人を修飾する場合、物理的に開いているという意味ではなく、友好的であるか、新しい考えを受け入れるという意味になることがほとんどです。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: abiertas
2問中1問目
比喩的な意味(オープンマインド)で「abiertas」が使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ「abiertas」は不規則だと見なされるのですか?
親動詞である「abrir」(開ける)が、標準的な「-ir」動詞の「-ido」の語尾変化に従わず、過去分詞「abierto」を形成するため、不規則と見なされます。女性複数形「abiertas」もこの不規則なパターンに従います。
「abiertas」を使うときに「ser」と「estar」のどちらを使うべきか、どうやって判断しますか?
一時的な状態を説明する場合は「estar」を使います(窓が今開いている: 'Las ventanas están abiertas')。根本的な特性を説明する場合は「ser」を使います(議論がオープンエンドである: 'Las discusiones son abiertas')。