「親しくなる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “親しくなる” です “conectar” — 「conectar」は、新しい人々と良好な関係を築き始める、または共通の理解や感情的なつながりを見出すという意味で「親しくなる」を表現したい場合に使います。特に、職場や学校など、新しい環境での人間関係構築に焦点を当てた状況で役立ちます。.
conectar
koh-nek-TAR/ko.nekˈtaɾ/

例文
Ella no pudo conectar con sus nuevos compañeros de trabajo.
彼女は新しい同僚たちと親しくなることができませんでした。
El escritor conectó profundamente con los temas de la novela.
El escritor conectó profundamente con los temas de la novela.
「CON」が必要
感情的に人と繋がる場合、ほとんどの場合前置詞「con」(〜と一緒に)が必要です:'conectar con alguien'(誰かと心を通わせる)。
再帰動詞の使用
接続が相互的または内面的なものであることを強調するために、再帰形 'conectarse' を使うことができます:'Me conecto con mi hermano en temas de música'(私は音楽の話題で弟と心を通わせる)。
enrollar
/en-ro-yar//enroˈʎar/

例文
Se enrolló con un chico que conoció en la fiesta.
彼女はパーティーで知り合った男性と親しくなりました(付き合い始めました)。
「con」と一緒に使う
誰かと親しくなったかを示すには、「con」(~と)という単語を使います。「Se enrolló con Pedro」(彼はペドロと親しくなった)。
「conectar」と「enrollar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

