Inklingo

「解釈する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は解釈するです interpretar一般的な意味での「解釈する」「〜と理解する」に最も近い表現です。発言、行動、芸術作品などの意味を説明したり、理解したりする場合に使います。.

Japanese → スペイン語

interpretar

/een-tehr-preh-TAR//inteɾpɾeˈtaɾ/

動詞B2一般的
一般的な意味での「解釈する」「〜と理解する」に最も近い表現です。発言、行動、芸術作品などの意味を説明したり、理解したりする場合に使います。
複雑な絵画を見て、友人に説明している人。

例文

No sé cómo interpretar su silencio.

彼女の沈黙をどう解釈すればいいのか分かりません。

El científico interpreta los datos del experimento.

科学者は実験のデータを解釈します。

偽りの友(False Friend)注意

間違い:No me interpretes mal.

正しい表現: これは実は正しい表現です!「Don't take me wrong」や「Don't misinterpret me」の直訳のように見えますが、スペイン語では完璧に使えます。

leer

/leh-EHR//leˈeɾ/

動詞B2一般的
人の意図、状況、データなどを「読み取る」「察する」という意味で使われます。表面的な意味だけでなく、隠された意味や本質を理解するニュアンスがあります。
ある人が、観察者の頭上に浮かぶ小さな様式化された電球とともに、他人のボディーランゲージを注意深く観察している様子。これは理解や解釈の瞬間を象徴している。

例文

Es un buen político porque sabe leer al público.

彼は大衆の心を読めるので、良い政治家です。

El detective leyó el miedo en sus ojos.

探偵は彼の目から恐怖を読み取った。

Intento leer sus intenciones, pero es muy reservado.

彼の意図を読もうとしているが、彼はとても控えめだ。

tomarse

/toh-MAHR-seh//toˈmaɾse/

動詞B1口語的
何かを「〜と受け取る」「〜と考える」という意味で、特に感情的な反応や個人的な受け止め方について使われます。しばしば否定的な文脈で使われます。
贈り物の箱を見て気分を害したような表情をしている人。

例文

No te lo tomes a mal, pero no me gusta tu camisa.

悪く受け取らないでほしいのですが、あなたのシャツは好きではありません。

Él se toma todo muy en serio.

彼は何事も真剣に受け止めます。

反応を表す際の 'lo' の使用

状況をどう受け止めるかについて話す場合、通常は「lo」(それは、という意味)を付け加えます: 'Me lo tomo a mal' (私はそれを悪く受け取る)。

'a' が重要

間違い:No te tomes mal.

正しい表現: 「No te lo tomes A mal.」と言いましょう。'mal' や 'bien' の前にはこの 'a' が必要です。

「interpretar」と「tomarse」の使い分け

「interpretar」は客観的な意味の理解や説明に使われますが、「tomarse」は相手の言動を自分がどう受け止めるか、特に感情的な側面で使われることが多いです。相手の意図を推測する際は「leer」も考慮しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。