Inklingo

「近くに」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は近くにです alrededor「〜の周りに」「〜のあたりに」という意味で、特定の場所や人、物の周囲全体を指して「近くに」と言いたい場合に使います。具体的な境界線がない、漠然とした範囲を表すのに適しています。.

Japanese → スペイン語

alrededor

/al-reh-deh-DOR//alreðeˈðoɾ/

副詞A2日常会話
「〜の周りに」「〜のあたりに」という意味で、特定の場所や人、物の周囲全体を指して「近くに」と言いたい場合に使います。具体的な境界線がない、漠然とした範囲を表すのに適しています。
小さな子供が草の生えた丘の上に一人で立っており、遠くまで広がる広大な荒野を見つめ、周囲のエリアを強調しています。

例文

No había nadie alrededor.

周りには誰もいなかった。

Mira alrededor, el paisaje es increíble.

周りを見てごらん、景色は信じられないほどだよ。

¿Hay un banco por aquí alrededor?

この辺に銀行はありますか?

単独で「近くに」を意味する場合

alrededor が後に de を伴わずに単独で使われる場合、それは単に「周辺エリアに」や「近くに」という意味になります。一般的な意味で「どこ?」という質問に答えます。

特定の目的語に対して「de」を忘れること

間違い:Hay una valla alrededor la casa.

正しい表現: Hay una valla alrededor de la casa. 「家」のような*特定の*ものの周りにあると言うためには、「de」を追加しなければなりません。

pegado

/peh-GAH-doh//peˈɣa.ðo/

形容詞B1日常会話
「〜にぴったりくっついて」「〜のすぐ隣に」という意味で、二つのものが物理的に非常に近接している、接している、または隣接している状態を表します。具体的な場所や建物の隣などを指す場合に用います。
小さな赤い木製の椅子が、小さな青い四角いテーブルのすぐ隣に接して立っている様子。近接性を示している。

例文

El supermercado está pegado a la estación de policía.

そのスーパーは警察署のすぐ隣にあります。

Viajamos en el autobús y ella se sentó pegada a mí.

私たちはバスに乗っていて、彼女は私のすぐ隣に座った。

前置詞「A」の使い方

「pegado」が「すぐ隣」や「近い」という意味で使われる場合、それが場所を示す名詞に接続するために、直後に前置詞「a」を伴うことがほとんどです(例:pegado a la pared → 壁にくっついている/壁の隣に)。

「alrededor」と「pegado」の使い分け

「alrededor」は「〜の周り」という広い範囲を指すのに対し、「pegado」は「〜のすぐ隣」という非常に狭い範囲、物理的に接しているような近さを表します。例えば、建物の「隣」を指したいときは「pegado」を使い、「その辺に」という漠然とした場所を指したいときは「alrededor」を使うと区別できます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。