「違反行為」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “違反行為” です “infracción” — 軽微な規則違反や、法律・規則に反する行為全般を指す、最も一般的な言葉です。例えば、交通違反や駐車違反などに使われます。.
軽微な規則違反や、法律・規則に反する行為全般を指す、最も一般的な言葉です。例えば、交通違反や駐車違反などに使われます。
詳しく →より深刻で、法律によって罰せられる犯罪行為を指します。重大な犯罪や刑法に触れる行為に使われることが多いです。
詳しく →「delito」と似ていますが、より広範で、社会的な規範や道徳に反する行為、または複数の犯罪行為を指す場合にも使われます。
詳しく →法律や規則に反する、不正または違法な行為全般を指す、ややフォーマルな言葉です。具体的な犯罪の種類を特定しない場合に使われます。
詳しく →権利、規則、約束などを侵害・破ること、特に人権やプライバシーの侵害など、重大な違反行為を指す場合に用いられます。
詳しく →infracción
例文
No puedes estacionar aquí, es una infracción.
ここに駐車することはできません。規則違反です。
deh-LEE-tohdeˈlito

例文
Cometer un delito grave puede resultar en prisión.
重大な犯罪を犯すと、懲役刑になる可能性があります。
El robo es un delito contra la propiedad privada.
窃盗は私有財産に対する違反行為です。
La policía investiga si hubo un delito de fraude fiscal.
税金詐欺の犯罪があったかどうか警察が捜査しています。
'Cometer' の使い方
犯罪を犯すことを言う場合、ほぼ常に動詞 'cometer'(犯す)を使います。「Cometió un delito」(彼は犯罪を犯した)のように使います。
delito と culpa の違い
間違い: “「犯罪」という意味で 'culpa' を使うこと。”
正しい表現: 'Delito' は違法行為そのものを指しますが、'culpa' は「過失」や「有罪であること(責任の帰属)」を意味します。「Fue un delito」(それは犯罪だった)と言い、「Fue una culpa」とは言いません。
crímenes
例文
La policía está investigando una serie de crímenes en el barrio.
警察は近所で一連の犯罪を捜査中です。
ilícito
例文
La policía investiga el ilícito ocurrido anoche.
警察は昨夜発生した違法行為を捜査しています。
violación
例文
La violación de los derechos humanos es un problema global.
人権の侵害は世界的な問題です。
「infracción」と「delito」の使い分け
学習者が最も混同しやすいのは、「infracción」と「delito」の区別です。一般的に、軽微な規則違反や罰金で済むような場合は「infracción」、より重大で刑罰の対象となるような犯罪行為には「delito」を使うと覚えておくと良いでしょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
