「違反」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “違反” です “infracción” — 法律や規則に対する軽い違反、特に交通違反や軽犯罪などに使われます。「規則違反」の最も一般的な訳語です。.
法律や規則に対する軽い違反、特に交通違反や軽犯罪などに使われます。「規則違反」の最も一般的な訳語です。
詳しく →法律、規則、権利、約束などを「侵害する」「破る」という意味合いが強く、より深刻な違反行為を指します。人権侵害やプライバシー侵害などの文脈で使われます。
詳しく →関係(特に恋愛関係や友情)の「破綻」や「終焉」を意味します。物理的な破壊や契約の破棄にも使われますが、「違反」の文脈では人間関係の終了を指すことが多いです。
詳しく →宗教的な文脈で使われる「罪」を指します。道徳的、倫理的な規範からの逸脱を意味しますが、日常的な「違反」の訳語としては一般的ではありません。
詳しく →infracción
例文
No puedes estacionar aquí, es una infracción.
ここに駐車することはできません。規則違反です。
violación
例文
La violación de los derechos humanos es un problema global.
人権の侵害は世界的な問題です。
roop-TOO-rahrupˈtu.ɾa

例文
Su ruptura después de cinco años fue muy dolorosa.
5年続いた彼らの破局はとても辛かった。
La ruptura de las negociaciones sorprendió a todos los países.
交渉の決裂はすべての国を驚かせた。
常に女性名詞
'ruptura'は'-a'で終わり女性名詞であるため、常に女性の冠詞や形容詞(例:'la ruptura', 'una ruptura difícil')とセットで使わなければなりません。
peh-KAH-dohspeˈkaðos

例文
El sacerdote habló sobre los siete pecados capitales.
司祭は七つの大罪について話しました。
Todos cometemos pecados de vez en cuando; nadie es perfecto.
私たちは皆、時々過ちを犯します。完璧な人間はいません。
Sus pecados del pasado le persiguieron toda la vida.
彼の過去の違反行為は生涯彼につきまとった。
名詞の複数形ルール
'pecado' は母音 ('o') で終わるため、語尾に単に '-s' を加えることで複数形になります: 'pecado' は 'pecados' になります。
名詞と動詞の混同
間違い: “'私たちは罪を犯す' (pecamos) と言いたいときに 'pecados' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Pecados' は物(罪)です。動作は 'pecar'(罪を犯す)です。もし「私たちは罪を犯す」と言いたいなら、動詞形「Nosotros pecamos」を使います。
「infracción」と「violación」の混同
多くの学習者が「infracción」と「violación」を混同しやすいです。「infracción」は軽微な規則違反に、「violación」は法律や権利などの深刻な侵害に使われる、と覚えておくと良いでしょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

